Если иначе разбить эту строчку на слова, те же буквы того же самого стиха из Книги Чисел складываются совсем в другое предложение: «президент, но его вышибли». Вот как это выглядит в оригинале:
Президент, но его вышибли
Получается, что единственный раз, когда слово «Уотергейт» встречается в коде, с ним соседствует фраза скрытого текста, говорящая об импичменте Никсона. И все слова, которые употребляет здесь код - «президент», «Уотергейт», «вышибли», - это те самые слова, которые употреблялись в газетах, описывающих данную историю.
Для всех распечаток матриц библейского кода, представленных в этой книге, ниже указываются точные места Библии, где расположены ключевые слова и скрытый текст. Перечислены все случаи нестандартного словоупотребления и сделаны пояснения, необходимые тем, кто не знает еврейского языка.
Библейский код
Имя «Ицхак Рабин» расположено во Второзаконии - начинается в Втор. 2, 33 и кончается в Втор. 24, 16. Это единственное появление в коде полного имени покойного премьер-министра. Слова «убийца, который убьет» находятся в Втор. 4, 42, и слово «убьет» пересекает имя Рабина. Эти слова встречаются в Библии только один раз.
О том, как расположено имя «Ицхак Рабин», уже сказано. Слова «имя убийцы, который убьет» находятся в Втор. 4, 42. Фамилия убийцы Рабина, «Амир», появляется в Чис. 35, 11, и открытый текст этого же стиха снова содержит слова «имя убийцы».
Закодированные слова «убийство Рабина» находятся между Исх. 36, 37 и Лев. 22, 5. Год, когда произошло убийство, виден в Исх. 39, 3-4. Он пересекает как «убийство Рабина», так и название места, где произошло убийство, «Тель-Авив». Название города расположено между Исх. 33, 5 и Лев. 4, 9.
«Огонь третьего швата» (дата еврейского календаря, соответствующая 18 января 1991 года) - это указание на день, когда произошла бомбардировка Израиля во время войны в Персидском заливе. Эти слова закодированы в Быт. 14, 2-12. Имя иракского лидера, «Хусейн», закодировано в той же главе - Быт. 14, 9-14. Слова «война» и «ракета», отмеченные в матрице только по разу, на самом деле присутствуют там дважды, и второе слово «ракета» пересекает слово «неприятель».
Закодированная фраза полностью читается «Хусейн выбрал день». Она находится в Быт. 14, 6-17 в той же главе, что и «огонь третьего швата», но эти две фразы слишком длинны и не поместились в одной распечатке. В буквальном переводе закодированные слова означают «Хусейн отметил день» (как если бы он пометил его на календаре).
Современное еврейское написание имени «Хусейн» обычно содержит еще одну букву, «вав», но написание, находящееся в Библии, является известной факультативной формой и согласуется с языком Библии. Это имя вместе с датой явно закодировано намеренно. Бомбежка произошла в точности в указанный срок - «3 швата».
Закодированное имя «Клинтон» начинается в Быт. 24, 8 и заканчивается в Чис. 26, 24. Написание этого имени в коде в точности такое же, как в современных израильских газетах. Слово «президент», связанное кодом с именем «Клинтон», находится в Чис. 7, 2. Это то же слово, которое означает «президент» в современном иврите.
Слово «Уотергейт» расположено между Быт. 28, 12 и Чис. 19, 18. Фраза «Кто он? Президент, но его вышибли», как объяснено выше, располагается в Чис. 3, 23-24.
«Экономический коллапс» расположен между Исх. 20, 9 и Втор. 11, 6. Это выражение