Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ВТОРОЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ВТОРОЙ
стр. 63
Увеличить страницу
ГЛАВА 8. ИИСУСА НАВИНА. 51 к Гаю, и выбрал Иисус тридцать тысяч человек храбрых и по-слал их ночью, 4. и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы; 5. а я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и когда (жители Гая) выступят против нас, как и прежде, то мы побе-жим от них; 6. они нойдут за нами, так что мы отвлечем их от города; ибо они скажут: „бегут от нас, как и прежде"; когда мы побе-жим от них, 7. тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь Бог ваш предаст его в руки ваши; 8. когда возьмете город, зажгите город огнем, по слову Господню сделайте; смотрите, я повеле-ваю вам. 9. Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа. 10. Встав рано поутру, Иисус осмотрел народ, и пошел он и стареншины Израилевы впереди народа к Гаю; 11. и весь варод, способный к войне, который был с ним, по- востей города ранним утром следующогодня и укрыться в глубокой долвне, называемой изследователями и) вадн Гарит, которая находится между Гаем (о месте его см. VII, 2) и Вефилем. Посланные в засаду должны были, по наказу Инсуса Навина, не отходить далеко от города и быть постоянно готовыми к тому, чтобы вторгнуться в него, когда выйдут его защитники для преследование изранльекоговойска, которое притворно обратится в бегство; овладев городом, находившиеся в засаде должны были зажечь его. 10--11. Между гем, как посланный отряд занял около Гая назначенное ему место к западу от города, Иисус Навин, прмведщий ночь среди назначенного в по-ход войска, ранним утром следующогодня осмотрел его и загемь направился к Гаю, ндя вмесге с старейшинамн во главе войска. Он подошел к городу с восточной стороны, а засада находилась сь западной. Такое именно представление о месте раеположение главного израильскоговойска выражено в греческом переводе 70-тн, передачей которогослужат слова 11-го стиха, по русскому переводу, согласному с сла-вянским: приближился и подошел к городу с восточной стороны, засада же была к западу от города 2). В нынешнем еврейском тексте и переводе блаженного Иеронима ьместо выипеприведенных слов конца 11-го стиха читается: и расположились станом с скверной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Эти слева еврейскоготекста не читались у 70-ти по древнейшим его епискам. (Ватиканскому, Александрийскому и др.); они внесены в греческий перевод Орнгеном в его Гекзаплах, из которых перешли затем в позднейшие греческие списки и являются в них, то на полях текста в внде примечаний, то в самом тексге, как в Лукиановских списках (Field) и изданиех: Комплютенском и Аль-динском, с которыми согласован нынешний славянский перевод 12-го ст., a вместе с ивм и русский. Таким образом данное место библейскоготекста передано по русскому переводу в двух видах: по древнейшим спнскам перевода 70-тн Иисус Навии подошел к Гаю с восточной стороны, а по еврейскому тексту и некоторым поздневшим греческим спнскам — с северной. Древнейший, до-Острожский, славян-ский перевод следовал здесь переводу 70-ти по древнейшим его епискам 3); нынеш- !) Tristam Bible places, 110. К северу от холма Тель-ель-Гаджар, который признается некоторыми местом Гая, находится также глубокая долина с обрывистыми краями. Keil, Iosua. 62. 2) В греческом текст, как и в славянском, скобок здесь нет. s) В. Лебедев, стр. 355.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
карта библиотеки

Новости