39. Лахис, Воцкаф и Еглон,
40. Хаббон, Лахмас и Хифлис,
41. Гедероф, Беф-Догон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
42. Ливна, Ефер и Ашан,
43. Иффах, Ашна и Нецив,
44. Кеила, Ахзив и Мареша (и Едом): девять городов с их селами.
45. Екрон с зависящими от него городами и селами его,
46. и от Екрона к морю все,
что находится около Азота, с селами их,
47. Азот, зависящие от него города и сёла его, Газа, зависящие от нея города и села ея, до са-могопотока Египетскогои великогоморя, которое есть предел.
48. На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
49. Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
50. Анаф, Ештемо и Аним,
51. Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
положение города Мицфе или Масора, по греко-славянскому переводу, который находился на меете „Телль-ес-Сафие", как называется высокий холм в 2 часах пути на север от Елевфероподиса (X, 29), с которогооткрывается обширный внд на окрестности и который мог поэтому служить хорошим сторожевым пунктом или — по-еврейски — Мицпа.
42 —44. Из перечисленных здесь 9-тн городов, кроме названной прежде Ливны (X, 29), более ИЗВЕСТНЫ ПО своему положению Ахзив и Мареша. Первый находился, вероятно, ва месте нынешних развалин „Кесаба", в 5 часах пути на юго-запад от Елевферополпса. Второй по Евсевию находился в 2 рим. милях от Елевферолнса, в 20-тп минутах от которогонаходятся холмы с незначительными развалинами, называемыми „Хпрбет Мераш", признаваемыми местои Мареши. ^которыми опознается и место Кеила, нзвестного из истории Давида (1 Цар. XXIII, 1) в вынешием Кила на восток от Елевферополиса, к свверу от Хеврона; но это географическое определение представляется сомнительным в виду того, что Кила находится в горах Иуднна колева. а не на равнине, где указывается книгою I. Навина Кеил.
Что касается йоставлфнного в скобках название: Едом, то оно перенесено из слав. Виблии, в которой также ограждено скобками, что указывафт на неустойчивое положениф этого название в гречфском тфксте, из которогооно почерпнуто. И действительно в греческ. списках относительно этого название заметно значительное разнообразие: в древ. Ватиканском после BaS-yjaap, соответствующогоМареше по еврейск. тексту, читается: AlXwv, в Александр. ') и некоторых других: ESwp,, а в других, в том числе в Лукиановских, нет никакого название города, как и в еврейск. тфксте. Сущфствованиф особогогорода Едома в Иуднном колене рав-ным образом сомнительно: у Евсфвие-Иеронима город E8ouu.a или Едомиа указан в Вениаминовом колене в 12-ти рим. милях от Наблуса.
По еврейск. тексту число городов, названных в 42—44 ст, соответствует общей их сумме: 9; Едом, указываемый грекославянскнм переводом, был бы 10-м, как читается это последнее число в Ватикан, сп. вместо 9-тн, чнтаемогов боль-шинстве греческих спасков.
45—47. О названных здесь городах Филистимскогопобережья, которые, хотя и не завоеванные при I. Навйне, входили также в удел Иудива колена, см. к XIII, 3; о потоке Египетском XV, 4.
48—51. Средину удела Иудина колена занимала горная возвышенность, достигающая наибольшей высоты у Хеврона и представляющая вместе с голыми скалами много пло-дородных долия. Находнвшиеся в ней города перечислены писателем по еврейскому тексту в пяти, — по греко-славянскому переводу (см. ст. 59) в шести группах, в
!) Нужно, однако, заметить, что в Александр, списке названиф Едом совершенно залито чернилами, почему в Кембридж, издании здесь замечено: multa perobscura.
ГЛАВА 15.
ИИСУСА НАВИНА.
97