Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ТРЕТИЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ТРЕТИЙ
стр. 422
Увеличить страницу
пред лице свое, а она не пошла. 18. Теперь княгини Персидския и Мидийския, которыя услышат о поступки царицы, будут та же говорить всем князьям царя; и пре-небрежения и огорчения будет довольно. 19. Если благоугодно царю, пусть вый деть от него царское поста-новление и впишется в законы Персидские и Мидийские и не отме-няется, о том, что Астинь не будет входить пред лице паря Артаксеркса, а царское достоинство ея царь передаст другой, которая лучше ея. 20. Когда услышат о сем по- становлении царя, которое разойдется по всему царству его, как оно ни велико, тогда все жёны будут почитать мужей своих, от большого до малаго. 21. И угодно было слово сие в глазах царя и князей; и сделал царь по слову Мемухана 22. и послал во все области царя письма, писанный в каждую область письменами ея и к каждому народу на языке его, чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтоб это было обявлено каждому на природном языке его. ГЛАВА 2-я. 1, После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сде-лала, и что было определено о ней. персидския вообще „будут пренебрегать мужьями своими", исключая всякую возможность елучаев, когда это пренебрежете может быть вопросом* женской жизни и чести, и, таким образом, отдавая женщину в полное рабское подчянслис всем капризам мужчины. 19. „Пусть выйдет от него царское постановление и впишется в законы Персидскге и Мидийские и не отменяется". До буквальности йодное выражение имеется в вниге Даниила - VI, 8, подтверждая близкую соприкосновенность авторов обоих книг к персидской жизни и точное знание ими персидских* законодательных* формул* и обычаев*. 22. „Письма'^ т. е. указы. „Чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтоб это было обявлено каждому на природном языке его". ВоЛее точный перевод: „чтобы всякий муж был господином в доме своем н иаречие его народа", т. е. чтобы при брачных союзаи между особами различных национальностей—наречие и жизненные обычаи мужа были господствующими в дому. Это нечто подобное тому, как ныне закон устанавливает, что при смешанных браках религия страны должна быть принимаема в руководство прв воспитании детей. П. 1—4. Совет приближенных царя приступить к выбору новой царицы. -5—7. Све-деиия о Мардохее и Есфири.—8—15. Есфирь в гареме Артаксеркса.-—16—18. Есфирь-царица.—19—23. Мардохей и заговорщики. 1—4. Он (Артаксеркс) вспомнил об Астинь". Это было не простое воспо-минание. Чувство жалости к удаленной супруге н сердечная пустота снедалн царя; это 418 ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ. ГЛАВА 2.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе