Вход
Текущее время Чт Ноя 21, 2024 11:59 pm
Найти сообщения без ответов
Сигизмунд Бакстром

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> Персоналии
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Galina
Архитектесса Пространств Монсальвата


Зарегистрирован: 09.08.2007
Сообщения: 3923

СообщениеДобавлено: Вт Янв 22, 2008 10:22 am
Заголовок сообщения: Сигизмунд Бакстром
Ответить с цитатой

Розенкрейцерское общество Бакстрома

Адам МакЛейн


Доктор Сигизмунд Бакстром, чья деятельность пришлась на конец восемнадцатого – начало девятнадцатого веков, был одной из наиболее важных фигур в сфере исследования алхимии за последние несколько столетий. О жизни его известно немного, за исключением того, что он был, вероятно, скандинавского происхождения и свои ранние годы провел, путешествуя по миру в качестве судового врача. Впоследствии он поселился в Лондоне и собрал вокруг себя небольшой кружок знакомых (включая Эбенезара Сибли и генерала Рэйнсфорда), в котором циркулировал ряд переводов алхимических текстов, выполненных им с латыни, немецкого и французского. Эта группа избранных стала проводником идей Бакстрома, намеревавшегося вновь открыть людям древнюю мудрость алхимической традиции. Очевидно, что в духовном плане именно он посеял семя, из которого в конце девятнадцатого столетия возродился интерес к алхимии, реализованный Томасом Саузом и его дочерью Мэри Энн Этвуд, а позже Фредериком Хокли (1809-85), который, как кажется, имел в своей библиотеке копии отдельных манускриптов Бакстрома. Научное наследие Хокли, а также его книжное собрание перешли в собственность Эйтона, Уэсткотта и Матерса, послужив основой для некоторых материалов, с которыми работал Герметический Орден Золотой Зари. Практически в то же самое время доступ к бумагам Бакстрома получила мадам Блаватская (в частности к его переводу «Золотой цепи Гомера», которую она опубликовала в 1891 году в теософском журнале Люцифер).

Многие тома его манускриптов сохранились, а некоторые находятся сегодня в частном владении. Будет просто замечательно, если кое-что из его материалов снова однажды станет общедоступно.

Важно отметить, что в то время, когда Бакстром собирал и переводил алхимический материал, в свободном доступе имелось немногое. Большинство крупных публичных коллекций и библиотек возникли лишь в конце девятнадцатого столетия. Материал Бакстрома и его доступ к источникам имели важнейшее значение, и его стоит рассматривать как одного из наиболее осведомленных людей своего времени в сфере алхимической традиции. Как мне представляется, он не добился бы своего без поддержки некоторых розенкрейцеров, его отношения с которыми не подлежат сомнению.

12 сентября 1794 года на острове Маврикия д-р Сигизмунд Бакстром был посвящен в Societas Roseae Crucis графом Луи де Шазалем (Louis de Chazal). Граф, в то время благородный пожилой господин приблизительно 96 лет, очевидно, оценил большой потенциал Бакстрома в сфере герметических изысканий и предложил ему стать своим учеником и преступить к постижению великого делания; так Бакстром был допущен к проведению трансмутации под руководством Шазаля, используя при этом его субстанции. Как представляется, собственные познания в алхимии Шазаль обрел за время своего пребывания в Париже в 1740-е, и Дж. У. Гамильтон Джоунс в своей редакции Bacstrom's Alchemical Anthology (1960 Stuart and Watkins, London) намекает на то, что его учителем был граф де Сен-Жермен.

Когда Бакстром поселился в Лондоне, одним из самых важных его учеников стал шотландец Александр Тиллох, редактор Philosophical Magazine, который специализировался на публикациях и материалах в области ранних научных исследований.

В 1980 году в коллекции Фергюсона университетской библиотеки Глазго я изучал экземпляр заявления Тиллоха о приеме в Розенкрейцерское Общество Бакстрома, подписанное его главою. Я решил опубликовать это заявление полностью, поскольку оно дает ценную информацию об организации и принципах, на основании которых Бакстром действовал. Вполне вероятно, учитывая возможную связь с графом Сен-Жерменом, что его Общество походило на Societas Roseae Crucis, которое функционировало в течение восемнадцатого столетия. Отдельно к этому документу в коллекции Фергюсона прилагались Розенкрейцерские Афоризмы – Процесс создания Камня – каковой я в скорости опубликую.

В ходе разысканий касательно данной работы я обнаружил, что А.Э. Уэйт фактически уже публиковал данный документ в своей Real History of the Rosicrucians (1887), в качестве заявления Бакстрома в Societas Roseae Crucis Шазаля, подписанное последним в 1794 году, тем не менее, поскольку книга Уэйта многие годы не переиздавалась и он не дал никаких ссылок на источник, я решил действовать и опубликовать версию Тиллоха, которая представляет точную копию того, что можно обнаружить у Уэйта.

Этот посвятительный документ состоит из четырнадцати обещаний или обязательств, большая часть которых довольно проста. Важный пункт – четвертое обязательство, содержащее обширный завершающий параграф относительно равных прав женщин на участие в Societas Roseae Crucis. Это довольно значимо с учетом исторического контекста. Вероятно, оно демонстрирует, что розенкрейцерство оставалось отличным от масонства, каковое было (и по-прежнему является) строго патриархальным и не принимает в свой состав женщин. Статья 9 – иллюстрация несколько критического отношения к господствующей в те времена церкви. Любопытно, что при этом благотворительная деятельность братства по уходу за больными была ограничена пунктом 13.

Бакстром перевел множество алхимических текстов, и можно удивиться тому, откуда же он их доставал. Возможно, в лице Бакстрома мы имеем прямую связь через Шазаля и графа де Сен-Жермена с продолжающимся потоком таинственной розенкрейцерской мудрости. Судя по всему, свою небольшую алхимическую школу Бакстром основал не на собственных ресурсах, за ним стоял эзотерический Орден Розенкрейцеров, который снабдил его материалами и придал импульс продолжению и развитию алхимической науки. Все изучающие алхимию в двадцатом столетии испытывают глубокую признательность Бакстрому, этому малоизвестному человеку за его незримый труд по собиранию и переводу алхимического материала, а также за то, что он вдохновлял других изучать ту мудрость, которую он узрел в древних алхимических текстах.

Во имя Иеговы Элохим

Бога истинного и единого, в Трех лицах явленного

Сим обязуюсь, в высшей степени искренне и торжественно, честно соблюдать нижеследующие положения, в течение всей моей земной жизни, насколько это позволят мои знания и способности, сии положения подтверждаю клятвою и собственной своею подписью, ниже приложенною.

Один из достойных членов августейшего наидревнейшего и наимудрейшего Общества Исследователей Божественной, Духовной и Природной Мудрости (каковое Общество более двух с половиной столетий назад отделилось от Франкмасонов, но снова объединилось в едином духе под именем Fratres Roseae Crucis (Братьев Розы Креста) – Братьев, кои веруют в великое искупление, что свершил Иисус Христос на Розе Кресте, омытом и отмеченном кровью его во имя Искупления Духовной Природы*) желая достойно быть принятым в их августейшее общество в качестве Практика и Брата (на градус выше, чем Ученик) и разделить их высочайшую мудрость, сим я обязуюсь наиболее торжественным образом.

[*Лежащий нагим в это же время вселенский микрокосмический субъект (ChADMH), наилучший магнит для притяжения и сохранения Универсального Огня Природы, в облике бестелесной духовной Селитры, с целью регенерации материи.]

1. Я всегда, насколько это будет в моих силах, буду вести себя, как подобает достойного члена, с умеренностью и благочестием, и прилагать усилия, дабы возблагодарить Общество за столь счастливую милость, ныне мне оказанную, в течение всей моей земной жизни.

2. Я никогда не сделаю достоянием гласности своего членства в сем августейшем Обществе, равно и не открою имен тех Лиц, каковых я знаю в качестве членов ныне, либо узнаю когда-либо, дабы избежать осмеяния, оскорбления либо преследования.

3. Я торжественно обязуюсь, что никогда в течение всей моей жизни, не оскверню, путем публичного либо даже приватного разглашения, тайных знаний, каковые я получил от Общества либо от его члена ныне или сподоблюсь в Будущем, но сохраню их в святости.

4. Сим обещаюсь, что буду наставлять, во благо добрых людей, прежде, нежели окончится жизнь моя, одного человека либо самое большее двух, в нашем тайном знании, и посвящу и приму этого человека (или людей) в наше Общество в качестве Учеников, точно также как и я был посвящен и принят (в качестве Практика и брата); причем только того, относительно кого я буду уверен, что он является человеком подлинно достойным, честного, благонамеренного ума, безупречного поведения, трезвой жизни и жадного до знания.

И, поскольку в духовном мире нет различия между полами, ни среди благословенных Ангелов, ни среди разумных бессмертных духов Человеческой расы; и поскольку были среди нас Семирамида, Царица Египетская, Мария, Пророчица, Пернель, жена Фламеля, а позднее Леона Констанция, аббатиса Клермонская, коя подлинно была принята в 1794 году в Общество наше в качестве Практика и Мастера, все жены сии веровали, что овладели Великим Деланием, а, следовательно, есть Sorores Roseae Crucis и члены нашего Общества по праву, поскольку владение сим искусством нашим есть ключ к тайнам наиболее сокровенным. Более того, поскольку искупление дано было человечеству посредством женщины (Благословенной Девы) и поскольку спасение, кое бесконечно более ценно, нежели все Искусство наше, даровано полу женскому в равной мере, что и мужскому, Общество наше не исключает посвящения жен достойных, Господь сам не исключил жен от того, чтобы разделить в жизни грядущей блаженство духовное. Не сомневаясь, мы будем принимать в Общество наше жен достойных в качестве учеников (и даже практиков или мастеров, коль скоро овладеют они практически работой нашей и свершат ее самостоятельно), при условии, что будет она найдена, подобно Пернель, жене Фламеля, трезвой, благочестивой, здравомыслящей, скромной, не болтливой, но сдержанной, добродетельной души и безупречного поведения, к тому же жадной до знания.

5. Сим заявляю, что намерен с соизволения Господа возобновить Великое Делание наше собственными своими руками, столь скоро, сколь позволят оное обстоятельства, здоровье, возможность и время, дабы я

Во-первых, мог творить добро как подобает преданному служителю

Во-вторых, мог быть достойным доверия, которое Общество оказало мне в качестве практика.

6. Далее наиторжественно обещаю, что (сверши я Великое Делание) не буду злоупотреблять великой силою, доверенной мне, для того, чтобы выглядеть великим и возвышенным, или стремиться быть важной фигурой в обществе, охотясь за пустыми титулами и пустою славою, кои мимолетны и бесполезны; но приложу усилия к жизни трезвой и спокойной, как подобает каждому христианину, даже если ему не дарованы столь великие временные благословения.

Я посвящу существенную часть богатства и изобилия (способного безгранично умножаться) личной благотворительности, старикам и глубоко несчастным людям, бедным детям, но, прежде всего, тем, кто любит бога и поступает добродетельно, но избегу поощрять бездельников и попрошаек.

7. Я буду информировать о каждом новом или полезном открытии, связанном с нашим Деланием, ближайшего брата из нашего Общества и ничего от него не сокрою, предполагая, что он как достойный член, не использует его дурным образом и не обратит его против меня. С другой стороны, я сокрою все эти тайные открытия от мира.

8. Сверх того, я торжественно обязуюсь (доведись мне стать Мастером и обладателем <секрета>), что не стану, с одной стороны, как бы то ни было содействовать, помогать или снабжать Золотом или Серебром любое Правительство, Короля или Властелина, за исключением уплаты налогов, ни, с другой стороны, массы, либо отдельную группу лиц, с целью дать им возможность восстать против своего Правительства. Я покину общественные дела и мероприятия во имя Руководства Господнего, коий направит события, предсказанные в Откровении св. Иоанна, кои в скорости сбудутся. Я не буду препятствовать мероприятиям Правительства.

9. Я не буду возводить ни церквей с часовнями, ни больниц с иными общественными благотворительными учреждениями, ибо существует уже в достатке подобных сооружений и институций, если бы они еще должным образом действовали и управлялись. Я не буду платить Жалование Священнику или Церковнику, дабы не сделать их еще более высокомерными и ленивыми, чем имеет место ныне. Ежели я окажу помощь достойному клирику, в бедствии пребывающему, то лишь рассматривая его как отдельное Частное лицо, во вспомоществовании нуждающееся. Я не буду давать милостыню с намерением в миру прославиться, но буду подавать ее своему ближнему тайно.

10. Сим обещаюсь, что никогда не окажусь неблагодарным по отношению к достойному другу или брату, коий посвятил меня и принял, но окажу ему почтение и возблагодарю его, коль скоро будет сие мне по силам, равно как он обязался сделать это же для своего друга, его посвятившего.

11. Доведись мне путешествовать, по морю, по земле ли, с любым из тех, кто может именовать себя Братом Розы Креста, я смогу отличить его, коль скоро даст он мне надлежащее разъяснение универсального огня Природы и Магнита нашего, долженствующего привлечь и проявить себя в форме соли, коль скоро будет он сведущ достаточно в деле нашем и знаком с универсальным растворителем и его использованием. Сочти я его способным дать удовлетворительные ответы, я признаю его как члена и брата нашего Общества. Найди я знания и опыт его превосходящими мои собственные, я воздам ему почести и славу как Мастеру, меня превосходящему.

12. Если соизволит Господь допустить меня к завершению Великого Делания нашего собственными руками моими, в скромной молитве вознесу я хвалу Господу и посвящу мое время совершению всего того доброго, что находится в моей власти, и поискам истинного и полезного знания.

13. Сим торжественно клянусь, что не буду поощрять грехи и разврат, оскорбительные для Господа, применять Лекарство для тела человеческого, либо Aurum Potabile в отношении пациента или пациентов, страдающих венерическими заболеваниями.

14. Обещаю, что никогда никому из живущих не дам ни единого грана ферментированного металлического лекарства для осуществления трансмутации, за исключением посвященного и принятого Члена и Брата Общества Розы Креста.

Верно соблюдать вышеозначенные статьи, полученные мною нынче от достойного члена Общества, как некогда он сам получил их на Маврикии, я добровольно соглашаюсь и подписываю вышеназванное собственным своим именем и с аналогичным намерением прилагаю печать свою, и да поможет мне Бог. Amen.

В знак свидетельства о том, что посвятил и принял Александра Тиллоха, эсквайра, в качестве Практика и Брата, что на градус выше Ученика, в соответствии с его практическими навыками и философскими познаниями, прилагаю к сему руку и печать

Сигизмунд Бакстром
Доктор медицины, Лондон, 5 апреля 1797 года.

Перевод: © Д.Б. Зеленцов, перевод
http://www.hermetic-rus.com/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Terra Monsalvat -> Персоналии Часовой пояс: GMT
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


  Global Folio          

Powered by phpbb.com © 2001, 2005 phpBB Group
              Яндекс.Метрика
     
 
Content © Terra Monsalvat
Theme based on Guild Wars Alliance by Daniel of gamexe.net