Источник: Membrana
Легенда о мече в камне, в принципе, довольно известна.
Однако же, на всякий случай, изложим её — в пересказе Томаса Мэлори (Thomas
Malory), автора знаменитой "Смерти Артура".
"... И вот, в величайшей из церквей Лондона — был ли то собор Святого
Павла, во Французской Книге не говорится, — задолго до наступления дня
все сословия королевства собрались на молитву. И когда отошла заутреня и ранняя обедня, вдруг узрели люди во дворе храма
против главного алтаря большой камень о четырёх углах, подобный мраморному
надгробью, посредине на нём — будто стальная наковальня в фут вышиной,
а под ней — чудный меч обнажённый и вкруг него золотые письмена: "Кто
вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король
над всей землёй английской".
Подивились люди и поведали о том архиепископу..."
"...Тут отправились они [люди] к архиепископу и поведали ему, как
извлечён был меч и кем. А в день Крещения Господня собрались туда все
бароны, дабы ещё раз попытаться, кто пожелает, вытащить меч, и перед лицом
их всех одному лишь Артуру удалось его вытащить.
Многие лорды тут разгневались и говорили, что позор превеликий им и всему
королевству, если будет ими править худородный юнец. И такая тут разгорелась
распря, что решено было отложить дело до Сретения Господня, а тогда всем
баронам съехаться снова, до той же поры отрядили десять рыцарей денно
и нощно сторожить меч, разбили шатёр над камнем и
мечом и по пятеро стояли стражей..." Отметим, походя, кто таков был
Томас Мэлори, автор книги, из которой взята вышеприведённая цитата.
Это был рыцарь XVI века, сидевший за разбой в Нью-Гейтской тюрьме в Лондоне.
Ему, к счастью, была предоставлена счастливая возможностью заниматься
там литературной деятельностью.
Свой знаменитый труд "Le Mort D'Arthure" ("Смерть Артура")
он назвал "Кратким изводом с Французской Книги", хотя, на самом
деле, это не был перевод, а именно пересказ иноязычных и местных литературных
произведений. Узник Нью-Гейта, он мог посещать близлежащую библиотеку
монастыря ордена Святого Франциска. Предполагается, что совокупный объём
литературных источников Мэлори — в основном, кстати, стихотворных, — в
пять раз превышает объём написанной им самим книги.
Среди его источников почти наверняка были Кретьен де Труа (Chretien de
Troyes), французский поэт XII века, и Гальфрид Монмутский (он же Джеффри
из Монемуты), автор "Истории Бриттов" и "Жизни Мерлина",
также датированных XII веком.
Заметим: у Гальфрида легенды о мече в камне нет (по крайней мере, в той
редакции, на которую приведена ссылка), зато есть она у Кретьена де Труа.
Это может быть довольно существенно, с географической точки зрения.
Как бы там ни было, а до настоящего времени превалировала идея о кельтском
происхождении легенды о мече, застрявшем в камне (или, по версии Мэлори
— под наковальней, стоящей на камне).
Но в Италии есть свой "меч в камне", хотя долгое время считалось,
что это "подделка", выполненная кем-то из тех, кто находился
под впечатлением от кельтского эпоса...
А между тем в Италии на этот счёт есть своя легенда.
В
тридцати километрах к юго-востоку от Сиены стоит полуразрушенное аббатство
Сан-Галгано, некогда принадлежавшее ордену Цистерцианцев (ордена, примыкавшего
к Бенедиктинцам). Аббатство это было построено как раз в XII веке, в честь
памяти святого, в миру носившего имя Галгано Гвидотти.
Этот Гвидотти вёл весьма распутный образ жизни, был надменен, сластолюбив
и горазд на всяческие насильственные злодеяния. Но однажды ему было видение
Архангела Михаила, и Гвидотти, бросив всё, сделался отшельником, а после
смерти — в 1181 году — был причислен к лику святых.
О нём говорят, что, в знак своего отречения от мира — и войны — Гвидотти
вонзил свой меч в камень, который "подался будто масло". В результате
из камня торчат только рукоять, да три или четыре сантиметра лезвия, образуя
крест.
Историк-медиевалист Марио Моираги (Mario Moiraghi) полагает, что именно
это предание легло в основу артуровского цикла. В пользу этого косвенно
свидетельствует предположительное время появления произведений, легших
в основу позднейших пересказов артуровского сюжета.
Кретьен де Труа написал свою поэму "Персеваль", в которой излагается
история о мече в камне в 1190 году. Между 1210 и 1220 годами была создана
немецкая версия мифа о Святом Граале (также обязательный атрибут артуровских
циклов). И её автор — Вольфрам фон Эшенбах (Wolfram von Eschenbach) так
же сосредоточил своё внимание на Персевале (Парцифале).
В
качестве ещё одного доказательства Моираги представляет свидетельство
Дионизы, матери Святого Галгано (или Галгания) перед советом кардиналов,
решавших вопрос о канонизации умершего в 1190 году.
По утверждению Моираги, Диониза изложила "все основные составляющие
мифа о Круглом Столе": рыцарь, превозмогающий все препоны на пути
к своему идеалу, его поиск Святого Грааля (правда, в видении Галгано явилась
не чаша, из которой пил Христос на Тайной Вечере, а некий текст, чьё значение
он не мог понять); и в центре всего — меч.
"Рыцарские" истории, привезённые торговцами из Персии, как раз
в это время были очень популярны в Италии, и особенно — в Тоскани.
Нашлось у Моираги и объяснение, откуда взялся образ "Круглого Стола",
за которым восседали рыцари Артура. Круглой была часовня, возведённая
вокруг меча в камне. Характерная деталь, кстати: у Мэлори вокруг камня
был возведён шатёр, где денно и нощно несли караул десять отборных рыцарей.
По
мнению Моираги, более поздние авторы могли переиначить имя Галгано в Галвано
— так что, в итоге, на свет появился Гавейн, сын Моргаузы и Лота Оркнейского,
племянник Артура и один из лучших его рыцарей. В одном из сюжетов Гавейн
даже выступил в роли посланника Короля Британии в Рим.
Меч Галгано изучали специалисты. Это действительно металлический меч,
выкованный, по всей видимости, как раз в те времена, когда жил легендарный
святой. Стало быть, он появился раньше артуровских сюжетов в пересказе
Кретьена де Труа и других. Но это не значит, что у кельтов не могло быть
аналогичных сюжетов.
Ну и напоследок: в ходе исследования тосканского меча в камне, выяснилось,
что под ним наличествует некая пустота. Церковные власти, впрочем, пока
не дали разрешения на то, чтобы сдвинуть камень, поэтому учёным не известно,
что скрывает под собой меч в камне.
* * * |