Плиний Младший.
Письма, V, 6; II, 17 (Описание Тускской и Лав-
рентинской вилл).
Перевод с латинского В. П. 3 у б о в а .. . . .
701—708
Альберт Великий. О
растениях, VII, 1, 14 (Описание сада). Перевод
с латинского В. П.
3 у б о в ia.........................709—710
Пьер деи Крешенци.
О сельском хозяйстве, VIII, 2—4 (Описание
©адов). Перевод с
латинского В. П. 3 у б о в а . ..................710—712
Джованни-Антонио
Кампани. Письмо о вилле. Перевод с латинского
В. П. 3 у б о в
а....................................713
Франческо
Патрицци, Об устройстве государства. I, 9; VIII, преди
словие, 1, 3—16 (О постройке города). Перевод с латинского
В. П.
Зубова....................................714—727
Франческо
Ручеллаи. Отрывок из семейного дневника (Описание виллы
«Lo Speochio» в Куаракки). Перевод с итальянского А. Г.
Габричевского......................728—729
Джаноццо Манетти.
Отрывок из жизнеописания Николая V (Проект
перестройки Рима в XV веке). Перевод с латинского В. П.
Зубова.............................729—738
Леон-Баттиста
Альберти (?). Пять архитектурных ордеров. Перевод
с итальянского А.
Г. Габричевского...................738—742
Список изменений
латинского печатного текста, принятых в русском
переводе «Десяти книг о зодчестве» и предложенных в приме
чаниях ................................................743—745
Список сочинений
Альберти....................................745—749
Сведения об
авторах, сочинения которых упоминаются или использо
ваны в книгах «О зодчестве»..............................749—757
Справочные таблицы
к «Десяти книгам о зодчестве» и комментарию
. 757—759
Список литературы,
упоминаемой в тексте, и литература об Альберти-
архитекторе
..............................................760—766
Указатель
собственных имен..............................767—772
Географический
указатель................................772—777
Предметный
указатель....................................777—791
Ошибки и опечатки,
замеченные в первом томе................792—793