ПРИМЕЧАНИЯ
начали строить
братья Эвриал и Гипербий в Афинах, раньше пещеры заменяли
дома. Геллий Токсий, сын Келия, сделался изобретателем глиняных зданий, взяв
за образец ласточкины гнезда... Из тесаных камней стал строить Кадм в Фивах
или, как говорит Теофраст, в Финикии. Фрасон начал первый строить стены,
а башни, по словам Аристотеля, [тачали строить] циклопы, по словам Тео
фраста—тиринфяне». На основании этого текста Плиния, в том чтении, каким он
в то время располагал, Мартен изменил собственные имена в тексте Альберти.
О циклопах
подробнее рассказывает Страбон (УДН, 6, 11, р. 373): «Пройт
сдел1ал из Тиринфа [город в древнем Пелопоннесе, в Арголиде] крепость и об
вел его стеною с помощью циклопов. Их, говорят, было семь, назывались они
гастейрохейрами [буквально: чреворукими], потому что добывали средства к жиз
ни ручным трудом. Прибыли они сюда по приглашению из Ликии [в Малой
Азии], и, быть может, пещеры около Навплии и сооружения в них получили
название от циклопов».
...для
разнообразных наслаждении. — Точнее: для наслаждений в разное вре-
СТР. 13*.
мя года.. В
латинском печатном тексте — ad templorum voluptatem. Этого чтения
а^3*
придерживаются все
переводчики, включая и анонимный итальянский перевод,
изданный Бонуччи. Мы предлагаем читать: ad temporum voluptates, как в анало
гичном месте кн. IY (стр. 107, абз* 1), где говорится, что одни здания отвечают
жизненной необходимости (vitae necesitas), другие — требованию пользы (usus
opportunitas), третьи служат наслаждению в разное время года (temporum
voluptas). Ср. с этим такое указание Альберти о театре: «театр должен быть...
спрятан от солнца, так как народ ищет поэтов и привольных и легких душевных
утех в августе месяце» (YIII, 7, стр. 287, абз. 5), и различение зимних и лет
них помещений, к которому он возвращается не раз. Что под temporum
rationes Альберти понимает именно своеобразие времен года, видно из фразы:
«следует принимать
во внимание и особенности времен года (temporum
rationes), чтобы одно применять в летних, другое в зимних помещениях» (I, 9,
стр. 29, абз. 5 и стр. 69, абз. !)•
Характерно
указание на необходимость учитывать весь комплекс усло
вий. Так, гл. гл. 5 и 6 посвящены выяснению ряда «неявных» и «сокровенных»
недостатков, хорошо иллюстрируя высказываемую дальше мысль (X, 6, стр. 356,
абз. 3): «все, что вредит, как говорят, — вредит со временем, и сильно может
повредить то, что замечается не сразу». Обилие анекдотов и чудесных рассказов
показывает, что назначение их — литературно-дидактическое: Альберти хочет при
вить архитектору основное, по его мнению, качество предусмотрительности. Что
же касается требований, предъявляемых к самой местности, то, за вычетом ученой
и литературной орнаментики, их немного и они намеренно общи. Указания не
сколько конкретизируются в кн. IV (гл. 2 — о выборе места для города) и в кн. X
(гл. гл. 2 и 6—о свойствах воды).
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
...климат...
исправить нельзя. — Эту мысль Альберти повторяет дальше (X,
1, СТР. 14*.
стр. 342,
абз. 2). абз. 1.
...люди,
которые живут под более чистым небом... — Аналогичная мысль
Абз. 2*
[ 281 1