ПРИМЕЧАНИЯ
ваемая
брандмауэром и являющаяся одним из радикальнейших средств против
распространения пожара.
... адамантовой
темницей... — Слово «адаманта означало твердое железо или
сталь, позднее — алмаз*
...на большее
наказание,,, — О гуманных тенденциях Альберти ср. у Мишеле
(стр. 330—331) и Бецольд ) а (стр, 433),
59. Устройство поплавкового плота в
гавани (Мартен)
...Об общем
расположении тюремного здания... — Описание тюрьмы у Альбер*
ти очень неясно, и поэтому, может быть, ни в одном издании не помещено
чертежа. Перевод Тейера мало дает для уяснения текста. Перевод Мартена —
волен: здесь говорится, например, о «часовых», или сторожах, которые подслу
шивают разговоры готовящихся к побегу узников, и о «портиках», которые рас
положены вокруг площадки (tout a l’entour), тогда как текст Альберти гла
сит— hinc atque bine (с той и другой стороны, в нашем переводе неточно
«.местами»). Выражение спереди (fronte) Мартен передает: «со стороны одного из
[ 444 ]