королева не может позволить себе делать
дорогие покупки в то время, как генеральный
контролер финансов господин де Калонн жалуется на недостаток средств. Думаю,
что вам
известна страсть королевы к дорогим украшениям. Сделайте ей этот подарок, и
ваша
мечта о новой встрече будет воплощена в жизнь.
Кардинал наморщил лоб.
— Кажется, я уже что-то
слышал об этом ожерелье. Правда, не могу припомнить, кто и
когда мне говорил об этом. А сколько оно стоит, графиня?
— Чуть больше полутора
миллиона ливров. Точнее, миллион шестьсот тысяч. Да, это
немалая сумма, но ведь ставка будет — сердце королевы. Человек, который
преподнесет
ей такой подарок, наверняка останется для нее близким другом на долгие годы.
Ведь вы
именно этого хотите, ваше высокопреосвященство.
Кардинал, который понемногу стал осознавать
значительность суммы в полтора
миллиона ливров, опустился на стул.
— Нельзя ли обойтись
каким-либо более дешевым подарком? — с надеждой спросил
он. — Боюсь, что при всех моих возможностях я не смогу найти такую сумму
наличными
сразу же.
Графиня пожала плечами.
— А никто и не потребует от
вас эти деньги немедленно. Я думаю, что Бемер и
Бассенж вполне удовлетворяется продажей ожерелья в кредит. Во всяком случае, я
попробую сделать все от меня зависящее для того, чтобы уговорить их поступить
именно
таким образом. К счастью, господа Бемер и Бассенж — мои хорошие знакомые. Я не
раз
оказывала им конфиденциальные услуги и почти не сомневаюсь в том, что они
откликнутся на мою просьбу и пойдут на уступки. Возможно также, хотя и не
слишком
вероятно, что они согласятся сделать для вас небольшую скидку в стоимости
ожерелья.
Но если этого не произойдет, то вы, ваше высокопреосвященство, не должны
обижаться
на меня. К сожалению, не все в моей власти.
Кардинал уныло кивнул.
— Вы столько сделали для
меня, милейшая графиня де ла Мотт, что я даже не знаю,
как отблагодарить вас. Вы оказываете одну услугу за другой и делаете это почти
бескорыстно.
Графиня слегка заметно покраснела.
— Ну, не совсем
бескорыстно. — уклончиво произнесла она. — Вы тоже оказываете
мне кое-какие услуги. Правда, должна признаться честно, что мне достается
крайне мало
из тех сумм, которые вы выплачиваете в качестве комиссионных. К сожалению,
приходится много тратить на различных заинтересованных лиц. Но без этого я мало
что
могла бы сделать.
Кардинал рассеянно кивнул.
— Да, да, я понимаю. К сожалению, сегодня
моего казначея нет, но в ближайшие же
дни вы сможете получить еще некоторую сумму. К сожалению, запасы наличности у
моего казначея подходят к концу, а генеральный контролер финансов господин де
Калонн
находится в отъезде с его величеством королем, морским министром и. — тут голос
его
заметно потеплел, — .ее величеством королевой. Надеюсь, она пребывает в добром
здравии? Графиня льстиво улыбнулась.
— После встречи с вами,
ваше высокопреосвященство, королева пребывала в
прекрасном расположении духа и чувствовала себя как никогда хорошо. Думаю, что
это
вы так благотворно повлияли на ее здоровье и настроение. Теперь вам нельзя
останавливаться на достигнутом. Королева ждет, и было бы непростительной
ошибкой с
вашей стороны не воспользоваться такой великолепной возможностью для того,
чтобы
укрепить взаимное доверие и благосклонность. На вашем месте я бы ни минуты не
сомневалась. Необходимо поступать так, как требуют этого обстоятельства. Это в
ваших
же интересах. Послушайте меня, ваше высокопреосвященство, ведь я ваш друг.