А Лилиан, перехватив взгляд Филиппа, улыбнулась
самыми уголками губ. Филипп
погрозил ей пальцем и на всякий случай показал кулак. Лилиан прыснула смехом.
Мать посмотрела на сына и дочь, и на ее губах
появилась улыбка, мгновенно
разгладившая морщинки. Даже ее волосы теперь не казались Филиппу такими седыми.
А
может быть, виною тому был полумрак, царивший в доме, тепло, исходящее от
очага.
— Так когда же мы сядем
ужинать? — поинтересовался Филипп. — Рыба ведь уже
готова?
Его ноздри хищно затрепетали. Он чувствовал
страшный голод, хотя только что съел
большой кусок пирога.
Сестра с недоумением посмотрела на
полуобнаженного брата.
— Филипп, мне кажется, тебе
следует одеться. Филипп, казалось, только сейчас и
заметил, что сидит полуобнаженным. Он тут же вскочил, снял уже сухую рубаху и
накинул ее на плечи.
— Не спеши, Филипп, — сказала Этель, — ваш
отец говорил, что рыбу нужно есть
холодной. Только тогда можно почувствовать всю ее прелесть и нежность.
— Хорошо-хорошо, мама,
пусть остынет, я же не тороплю.
А за окном надсадно выл ветер, хлопали ставни
и вою ветра вторили два пса.
Чего они волнуются, Филипп? — спросила Лилиан
у брата.
Тот пожал плечами и прислушался.
— Наверное, что-то не так,
Филипп, — вновь сказала Лилиан.
Филиппа тоже вдруг охватило беспокойство. Он
нехотя поднялся с кресла, накинул на
плечи старый кожаный плащ, взял в руки фонарь и несколько мгновений раздумывал,
прежде чем переступить порог. Собаки зло залаяли. Тогда Филипп Абинье толкнул
ногой
дверь и вышел под холодный дождь, держа высоко над головой фонарь.
— Кто здесь? Кто здесь? —
раздался голос Филиппа в темноте.
Лай мгновенно прекратился.
И вдруг Филипп заметил темный силуэт
всадника.Блеснула молния, и Филипп успел
разглядеть тяжелый пистолет, нацеленный прямо ему в грудь.
— Кто ты? — послышался из
темноты голос. Филипп прижался к стене и пожалел, что
прихватил с собой фонарь, ведь теперь он был виден и являлся
Хорошей мишенью.
Из темноты послышался смех:
— Так кто ты?
— Я Филипп Абинье, —
дрогнувшим голосом сказал парень.
— Ты Филипп Абинье, а я
твой дядя Марсель. Филипп осторожно направил луч фонаря
в лицо всаднику. Тот уже успел спрятать пистолет и тяжело слезал с лошади.
Филипп
бросился к ночному гостю и хотел было его обнять, но Марсель придержал
племянника.
— Погоди, погоди, дорогой, я ранен,
осторожно. И только тут Филипп заметил пятна
крови на плече своего дяди.
— Поставь лошадь в конюшню,
сними седло, а потом поможешь мне добраться до
дома.
Филипп сразу же бросился выполнять приказание.
Его сердце заколотилось в
предчувствии беды. Расседлав лошадь и всыпав в кормушку овса, Филипп вернулся к
Своему дяде, который стоял, прислонившись к
стене и морщась от боли.
Дверь дома вновь отворилась и послышался
обеспокоенный крик Лилиан:
— Филипп, Филипп, что-то
случилось? Где ты? Почему я тебя не вижу?
— Кто это? — бледными
губами прошептал Марсель.
— Да это же Лилиан. Мама
тоже в доме.
— А слуги?
— Служанку мы отпустили
проведать родителей, в доме только свои.
— Тогда помоги. Дай я
обопрусь на твое плечо.
Филипп, бережно поддерживая, ввел своего дядю
в дом.