Виконт сидел в кресле и боролся со своими
чувствами. С одной стороны, ему страстно
хотелось обладать Констанцией, но он не мог себе позволить сейчас приблизиться
к ней,
ведь это было то же самое, что насилие.
С другой стороны, он ненавидел сейчас эту
женщину. Сколько он ни старался, так и не
смог склонить ее на свою сторону. Еще ни одна слеза не появилась на глазах
Констанции
из-за любви к нему, а ведь буквально сотни женщин сходили с ума лишь только
завидев
его и многие из них были готовы броситься следом, стоило ему только поманить
пальцем.
Но добыча, сама идущая в руки, не интересна,
куда привлекательнее загонять дичь. А
сейчас охота не удалась, хотя все вроде бы было правильно. Констанция в
выжидательной
позе, едва прикрывшись ночной сорочкой, лежала на кровати. Но столько презрения
и
ненависти было в ее облике! Одно чтение книги чего стоило! И виконт не мог себя
заставить приблизиться к ней.
Констанция то и дело искоса поглядывая на
виконта и радуясь его замешательству,
читала страницу за страницей. Наконец, уже основательно замерзнув и дойдя до
пятой
страницы, она захлопнула книжку.
— Анри, ты так и будешь
смотреть на меня?
— Ты издеваешься надо мной.
— Ничуть.
— Я не ожидал от тебя
подобного.
— И я не ожидала от тебя.
— Ты обманщица.
— Нет, я сдержала свое
слово, — Констанция уперла руки в колени и резко свела их.
— Ты не сдержала данного
тобой слова.
— Нет, Анри, ты ошибаешься,
я только что предложила себя тебе, а ты пренебрег мной,
не воспользовался случаем, как любишь ты выражаться. И поэтому мне ничего не
остается, как вернуться в ванну, я уже замерзла. Так что вини во всем себя и не
предъявляй мне никаких претензий.
Одернув подол ночной сорочки, Констанция
Аламбер забралась в ванну и уже не прося
ни о чем Анри, подлила туда немного остывшую, но все еще горячую воду.
Анри скрежетал зубами от злости. Над ним
издевались — и очень утонченно — и он
чувствовал себя чрезвычайно глупо. К тому же, над ним издевалась женщина, а
этого он
не мог стерпеть. И тут раздался легкий стук в дверь.
— Это ты, Шарлотта?
— Да, госпожа, — темнокожая девушка бесшумно
скользнула в комнату, держа в
одной руке конверт, а в другой букет цветов.
— О, это от него, —
произнесла Констанция лишь затем, чтобы еще раз подразнить
Анри, хотя и сама не подозревала, от кого это письмо и цветы.
Шарлотта тут же приняла правила игры.
— Да, мадемуазель, он
просил вам передать это.
— Поставь цветы на ночной столик, — попросила
Констанция, принимая конверт и
поднося его к лицу так, чтобы Анри не мог со своего места разглядеть имени
адресата.
«Граф Арман де Бодуэн, — прочла Констанция. —
Ну вот, еще один», — вздохнула
она, но на лице изобразила крайнюю радость, словно бы уже не первый день
ожидала
этого послания и цветов.
— Я вижу, у тебя есть
поклонник?
— А ты как думал?!
— Но ты же говорила, что
хочешь быть свободной.
— Я не хочу быть замужней женщиной, —
уточнила Констанция, — и не хочу, чтобы
ко мне приставали с тупыми домогательствами. Я хочу, чтобы меня уважали, а не
любили.
Ты же считаешь, что имеешь право оскорблять женщину и тем самым
Утверждаешься во мнении, что ты настоящий
мужчина.