— Да, да, разумеется, —
торопливо ответил де Роан, — мне пора. Завтра вместе с
посланием для дамы моего сердца вы получите вознаграждение. Калиостро замахал
руками.
— Нет, нет, ваше
высокопреосвященство, я еще ничего не сделал. Я просто вошел в
контакт с потусторонними силами, которые и сообщили мне об имеющихся
возможностях.
— Вы дали мне надежду, —
высокопарно произнес кардинал, с благодарностью глядя
на Калиостро. — А сейчас, пока в салоне нет ее величества, я должен идти.
— Не вызовет ли ваше
отсутствие на сеансе у королевы недоумение ее величества? —
спросил Калиостро. Кардинал развел руками.
— Сообщите ей, что у меня возникли неотложные
дела. Думаю, что она поймет.
Калиостро поклонился.
— Ваше
высокопреосвященство, я сделаю все так, как вы просите.
— Я знал, что найду в вашем
лице друга. На прощание кардинал де Роан перекинулся
несколькими словами с графиней де ла Мотт и удалился. Калиостро немедленно
оказался
рядом с графиней.
— Что он вам сказал?
— Он попросил у меня встречи,
— ответила госпожа де ла Мотт.
— Когда?
— Завтра днем.
— Вы примите его?
— Несомненно.
— И сообщите мне о
результате вашей встречи?
— Да, разумеется.
В этот момент дверь салона широко
распахнулась, и церемониймейстер возвестил:
— Ее величество королева
Франции Мария-Антуанетта.
ГЛАВА 7
Обычно граф Калиостро спал поздно. Однако на
следующий день он был на ногах уже
в одиннадцать часов утра. Гостиница «Карл Смелый», в которой граф Калиостро
снимал
номер из трех комнат, располагалась в самом центре Парижа, неподалеку от
площади
Пале-Рояль. Уточнив свое расписание на предстоящий день и отдав несколько
обычных
распоряжений, Калиостро написал короткую записку и подал ее слуге.
— Ты должен отправиться в
Сен-Антуанское предместье и обязательно найти
господина, которому предназначено это послание. Насколько мне известно, сейчас
он
находится в Париже. Если тебе не удастся обнаружить его, привезешь записку
назад. Да, и
распорядись, чтобы мне подали завтрак.
После завтрака Калиостро, как обычно, читал
свежие газеты, в которых всегда можно
было найти что-нибудь полезное. Вот и сейчас ему попалась на глаза статья,
напечатанная
в «Парижских ведомостях». Автор статьи, некий де Вилар, утверждал, что «граф»
Александр де Калиостро — вовсе не тот, за кого он себя выдает. В статье даже
приводилось настоящее имя Калиостро — Джузеппе Бальзамо. Основываясь на этом,
автор делал вывод о том, что знаменитый итальянский профессор демонологии и
мистики
— обыкновенный шарлатан. А все его
таинственные опыты с потусторонними силами —
ни что иное, как прекрасно исполненные трюки.
Выругавшись, Калиостро смял газету и
отшвырнул ее в дальний угол комнаты. «Черт
бы побрал этих наемных писак! Где они все это раскапывают? Теперь нужно быть
предельно осторожным. Проглоти тебя волк, негодяй!» Немного успокоившись,
Калиостро снова поднял газету и еще раз пробежался глазами по строчкам.
«Интересно,
кто такой этот де Вилар? Может быть, это всего лишь псевдоним, под которым
скрывается кто-либо из людей, хорошо знающих Калиостро? Может быть, это написал
итальянец? А откуда он знает его настоящее имя? На всякий случай нужно будет