располагалась ювелирная мастерская и торговый
дом Бемера и Бассенжа. Графиня де ла
Мотт была прекрасно осведомлена его местонахождении, поскольку сама не раз
пользовалась услугами двух знаменитых ювелиров. Немалая часть украшений из ее
гардероба была сделана именно здесь.
По пути у графини де ла Мотт мелькнула
озорная мысль: не зайти ли в салон к госпоже
де Сен-Жам? Если бы она исполнила это свое намерение, то могла бы встретить там
графа
Калиостро. Но сейчас в ее намерение входило только посещение ювелирной
мастерской.
А потому графу Калиостро пришлось в одиночку развлекать госпожу де Сен-Жам,
рассказывая ей о подробностях своих сеансов у королевы Марии-Антуанетты и
госпожи
де Сегюр.
За последние дни в Париже значительно
улучшилась погода. Потеплело. Облака и тучи
рассеились, и теплое солнце быстро согревало землю, готовя настоящее
наступление
весны.Уличная торговля, замерзшая было из-за сырости и холодов, вновь
развернулась во
всю силу. Торговцы и торговки, заполонившие Вандомскую площадь, наперебой
предлагали свой товар. Рядом с каретой графини де ла Мотт бежали мальчишки со
свежими выпусками парижских газет, там и сям сновали телеги, груженные живой
птицей
и прочим товаром.
Это буйное цветение жизни, неожиданно
наступившее после зимнего затишья,
пробуждало в душе графини де ла Мотт самые разнообразные чувства. Понемногу она
стала забывать о неприятном утреннем разговоре с Калиостро, и к тому моменту,
когда
она вышла из кареты перед ювелирной мастерской Бемера и Бассенжа, У нее снова
было
хорошее настроение.
Завидев останавливающуюся перед тротуаром
карету, из мастерской с завидной
прытью выскочил коротышка Бассенж. Своим писклявым голосом он воскликнул:
— О, дорогая графиня де ла
Мотт, неужели мы имеем счастье лицезреть вас в нашем
салоне? По-моему, вы давненько не бывали у нас. Что ж, добро пожаловать добро
пожаловать.
Он даже подал руку госпоже де ла Мотт,
помогая ей перейти через довольно грязный
тротуар. Она охотно воспользовалась его помощью, положив руку в черной перчатке
на
его ладонь.
В этот день в мастерской Бемера и Бассенжа
было отнюдь не так тихо и спокойно, как
тогда, когда здесь побывала графиня де Бодуэн. В мастерской кипела жизнь, хотя
это
выглядело совсем по-иному, чем, например, на суконной мануфактуре или в
сапожном
цеху. Лишь юные подмастерья сновали туда-сюда между широкими столами, за
которыми
сидели мастера ювелирного дела. Перед ними, на маленьких подставках, были
разложены
тончайшие инструменты, лупы многократного усиления, материалы, горелки,
издававшие
равномерное гудение.
В торговом зале на диване для посетителей
сидела некая знатная дама, перед которой в
угодливом поклоне согнулся высокий Марсель Бемер.
Увидев госпожу де ла Мотт, дама расплылась в
радостной улыбке.
— Как приятно видеть вас,
графиня. Похоже, что вы тоже надумали обновить свою
коллекцию украшений?
— Здравствуйте, баронесса Мопертюи. Кажется,
мы давно не виделись, — со столь же
радостной улыбкой приветствовала ее графиня де ла Мотт.
Встреча была очень некстати, потому что
баронесса Мопертюи слыла одной из самых
болтливых и несдержанных на язык парижских аристократок. Теперь, вне всякого
сомнения, о визите графини де ла Мотт к ювелирам Бемеру и Бассенжу станет
известно на
каждом углу. Баронесса Мопертюи, точно, не оставит ее своим вниманием. У
графини де
ла Мотт не оставалось другого выхода, как включиться в разговор, предложенный
ей
баронессой. В противном случае, ее собеседница сделает какие-нибудь совершенно
фантастические выводы, с которыми непременно ознакомит всех придворных.