земли, - либо как олицетворенная
сила - Царица Небесная, Белая Лань,
Подруга, Возлюбленная, Любящая или Супруга.
Из этого центра исходят божественные
темы и идеи, они наполняют
человека, и тогда он ощущает присутствие "чего-то такого, что не от него".
Кроме того, многие художники доносят до границ этого центра и
погружают в него свои собственные, рожденные эго темы и идеи,
безошибочно угадывая, что они будут возвращены, наполненные новым
содержанием и очищенные замечательным душевным ощущением жизни,
присущим этому центру. Так или иначе, это приводит к внезапному и
глубокому прозрению, изменению и наполнению чувств, духа и сердца
человека. Такие новые озарения всегда меняют расположение духа, а
когда меняется расположение духа, то происходят перемены в сердце.
Вот почему так важны образы и язык, возникающие из этого центра.
Усиливая друг друга, они способны принести перемены, осуществить
которые было бы трудно и мучительно, полагаясь только на волевые
усилия. В этом смысле центральная Самость служит и целителем, и
дарователем жизни.
2. Ось эго-Самость
- выражение, которое Эдвард Фердинанд Эдингер
(Edward Ferdinand Edinger, Ego and Archetype [New York: Penguin, 1971])
использовал для описания воззрений Юнга относительно эго и Самости
как на взаимодополняющей связи, где каждый - и побуждающее и
побуждаемое - нужны друг другу, чтобы функционировать. (^G.Jung,
Collected Works, vol. 11, 2nd ed. [Princeton: Princeton Univercity Press,
1972], para. 39).
3.
"Para
La Mujer Grande,
the Great Woman", Copyright 1971, C.P.Estes, из
Rowing Songs for the
Night Sea Journey: Contemporary Chants
(частная
публикация, 1989).
4. См. Послесловие,
"Сказка как лекарство", где рассказывается об
этнических традициях, которым я следую в вопросе о границах сказки.
5. В буквальном
смысле el duende - дух ветра; эта сила определяет
поступки и творческую жизнь человека,
в том числе его походку, звучание
голоса, даже то, как он поднимает мизинец. Этот термин используют в
танце фламенко, а также для описания
способности мыслить
поэтическими образами. Среди латиноамериканских
curanderas, которые
собирают сказки, он понимается как способность становиться
вместилищем духа, иного, чем свой собственный. Кем бы ты ни был -
художником, зрителем, слушателем или читателем, - когда el duende
есть, то ты его видишь, слышишь, чувствуешь за танцем, музыкой,
словами, произведением искусства, ты знаешь, что он в них. И когда el
duende отсутствует - ты это тоже понимаешь.
6. В оригинале
Vasalisa - англизированный вариант европейского
написания русского имени
Wassilissa.
7. Один
из важнейших моментов в развитии
исследований женской
психологии - то, что сами женщины
наблюдают и описывают
происходящее в их жизни. Этнические связи женщины, ее происхождение,
ее ценности - все это должно учитываться как единое целое, поскольку в
совокупности образует чувственный мир ее души.
Глава
первая
1. E.coli
- сокращение от Escherichia coli,
бацилла, являющаяся
возбудителем гастроэнтерита; попадает
в организм с загрязненной
питьевой водой.