данное в книге закона Моисеева, не уклоняясь от него ни на-право, ни на-лево.
7. Не сообщайтесь с сими народами, которые остались между вами, не воспоминайте имени богов их, не клянитесь (ими) и не •служите им и не поклоняйтесь им,
8. но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.
9. Господь прогпал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
10. один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш -Сам сражается за вас, как го-горил вам.
11. Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.
12. Если же вы отвратитесь и при
станете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,
13. то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичем для ребр ваших и терном. для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
14. Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которыя говорил о вас Гоподь Бог ваш: все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.
«лова ваходились, следовательво, вь первоначальном еврейском тексте. Они имеют векоторое сходство с Исх. XXIII, 28 и Втор. VII, 20, где ие говорится, однако, о днкпх зверях, как в давных словах, сохраненвых в пере.шде 70-ти. Словами: не сообщайтесь с сими народами внушается именно то, чтобы израильтяне не -скешивалнсь с этими народами, не составляли « нимн одного народа, принимая их веровавие и вступая с ними в родство (ст. 12).
8. На преданность израильскогонарода Господу во время I. Навина указывается для того, чтобы он нз собственного опыта со всею неопровержимостью видел, как неразрывно связаны с этою преданностью победа над сильными врагами.
10. Как говорил вам Господь, давая обетование Моисею (Втор. I, 30; III, 22) и I. Навину (I, 5).
13. Будут для вас петлею и сетью, бичем для реберь ваших, и терном для глаз ваших. Здесь соединены вместе употребиевные отдельно в другнх меетах ветхозаветных кииг (Исаии VIII, 15; Исх. ХХШ, 3; Числ. XXXIII, 55; бич [„шотег"]—только здесь) четыре образа крайне мучительного состояние, в .которое прпведуть израильский народ хаианеи, если он отиадет от Господа и сме-•шается с ними.
14. А вы знаете—у 70-ти: (xal уѵ&аеайе = )и познаете, у блаж. Иеронима: (et cognoscetis = ) „и знайте"; из этого впдно, что употребленный здесь в прошед-лием времени евр. глогол „знать" с союзом: и („ввдаеттел") древвие переводчики разсматривали, как поставленный—с так называемым „вав" последовательвым, — в будущем времени или повелительном ваклонении, прнчем говорящий, употребляя этот глогол, указывал не на то зиание, которое было у израильскогонарода, а на то, какое ов хогвл внушить ему. Из двух приведевных древних переводов наи-•более соответствующим содержанию данного места является перевод блаж. Иеронима, при котором дальнейипие слова: всгьм сердцем вашим и всею душою вашею получают надлежащее заачение: „а вы знайте" всгьм сердцем вашим, т. е. всецело проникнитесь тою мыслью, что не осталось тщетным ни одно слово из тгьх добрых слов. т. е., божественных обетовавий о даровании народу Ханаанской земли, каковы: Быт. XII, 7; Исх. III, 17; Лев. XXVI, 1—13; Числ. XXXIII, 53; Втор. ÏXVIII, 1—14; Нав. I, 3.
140
ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ.
ГЛАВА 23.