ГЛАВА 13-я.
1. Когда поздно стало, рабы его поспешили удалиться, а Вагой, от-пустив предстоявших пред ли-цем его господина, затворил ша-тер снаружи, и они пошли к по-стелям своим, так-как все были утомлены продолжительностью пира.
2. В шатре осталась одна Иу-дифь с Олоферном, упадшим на ложе свое, потомучто был пере-полнен вином.
3. Тудифь велела служанке своей стать вне спальни ея и ожидать ея выхода, как было каждый день, сказавши, что она выйдет на молитву. То же самое сказала она и Вагою.
4. Когда все от нея ушли, и ни [ кого в спальне не осталось—ни и малаго, ни большого, Иудифь, став-1
ши у постели Олоферна, сказала в сердце своем: Господи, Боже всякой силы! призри в час сей на дела рук моих к возвышению Иерусалима,
5. ибо теперь время защитить на-следие Твое и исполнить мое наме-рение, поразить врагов, возстав-щих на вас.
6. Потом, подошедши к столбику постели, стоявшему в . го-ловах у Олоферна, она сняла с него меч его
7. и, приблизившись к постели, схватила волосы головы его и сказала: Господи Боже Израиля! ук-репи меня в этот день.
8. И изо всей силы дважды ударила по шее Олоферна и сняла с него голову
отиошеиии к пище. За то Олоферн забываете всякую осторожность и, польщенный мнимою победою сердца Иудифи, напивается так, как никогда — ни в один день от рожденгя".
хш.
1—3. Иудифь остается наедине с опьявевшим Олоферном.—4—9. Убиевие Олоферна.— 10—12. Благополучный выход из неприятельскаго лагеря.— 13—16. Прибытие в Ве-тилую и разсказ о подвиг*.—17—20. Восторгь народа и Озии.
1. „...Рабы его (Олоферна) потешили удалиться, а Вагой, отпустив предстоявших пред лицем его господина, затворил шатер снаружи"... Упоминаемые здесь „рабы" Олоферна и „предстоявипие пред лицом его", поводимому, сугь одни и теже лица, а не разныя. Это ясно из параллельного места вь VI, 10, где чнтаем: „и приказал Олоферн рабам своим, предстоявшим в шатре его, взять Ахиора"...
3. Распоряжение служанке Иудифи —стать вне спальни ея н ожидать ея выхода, дано было Иудифью, понятно, еще ранее, пред началом пира (XII, 15), о чем она предусмотри!ельно предупредила и Вагоя.
4. „Не осталось—ни малаго, ни большаго"—греч. аки p-ixpoO Io>; pveyaXou— „от малаго до большого", как это и переведено дальше, XIII, 13 ст.
„Сказала в сердце своем" —срав. 1 Цар. I, 13: „Анна (мать Самуила) говорила в сердце своем, а уста ея только двигались, и не было слышно голоса ея". Вульгата добавляете, что молитва Иудифи сопровождалась также слезами: „сит lacrymis et labiorum motu in silentio".
7. „Схватила волосы головы его"—букв, забрала горстью (ебраСато, от корпя SpaÇ—горсть), для того чтобы удобнее н вернее навести удар.
400
ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ.
ГЛАВА 13.