Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ
стр. 117
Увеличить страницу
славою, облекись в блеск и вели-колепие; 6. излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его; 7. взгляни на всех высокомер-пых и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; 8. зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. 9. Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя. 10. Вот бегемот, которогоясо-здал, как и тебя; он ест траву, как вол; 11. вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; 12. поворачиваете хвостом сво-им, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; 13. ноги у него, как медныя трубы; кости у него, как желез-ные прутья; 14. это—верх путей Божиих: только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;'1* 15. горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; 16. он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; 17. тенистыя дерева покрывают его своею теньюг ивы при ручьях окружают его; Ировичсский характер* речи (ст. 5; ср. Пс. CUI, 1) содержит* хотя не пряное, но все же довольно ясное указание на то, что Вог управляет* миром по законам* самой строгой правды. 10—27. Описааие бегемота и левиафава,—наглядных* примеров безконечной божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлепин с правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животныя —• создания руки Божией, подчиняются божественной воле, смиряющей все гордое, стремящееся к* тираннии (XLI, 2, 3, 26). 10. По мнению Делича, Ланге и др., „бегемот"—гебраизированное коптско-еги-петское слово „р-ehe-mau" (р = определенный член*; епе = бык; таи = вода),—водяной бык*, гиппопотам. LXX поняли „бегемот" в снысле множествевного числа от слова „бегема"—животвое, откуда и их чтение „%ч\риаи—звери. Древние эгзегеты разумели под „бегемот" слона,- но некоторыя подробности в опвсании данного животного (ст. 11) не приложи мы к последнему. Созданный так же хорошо, как я человек („создал*, как* и тебя"), бегемот принадлежит* к разряду травоядных жнвотных, но резко выделяется из* их среды своею силою. 11. Седалищем силы бегемота являются чресла и живет*, что не приложимо к слону, инеющему на животе нежную кожу (ср. 1 Мак., VI). 12 - 13. Толстый в основании и тонкий на конце, хвост* бегемота прям*, тверд* и эластичен*, как кедр*; тело его усеяно переплетающимися жилами; массивное туловище с* твердыми, как железо, костями поддерживается крепкимн, ках медныя трубы, ногамп (ср. Песнь Пес. V, 13). 14. По своей силе, колоссальнности бегемот—образцовое произведете, создание Вожие. „Решит" —первенец (синодальное „верх путей Вожиих")—первый по вангу, положевию (AM. VI, 1, 6). Вместо синодальная: „сотворивший его может близить к нему меч свой", правильное чтевие второй половины данного стиха должно быть такое:'-'*„создатель его дал* ему меч его". Сообразно с родом* пищи бегемота (ст. 15) ему даны острые, как меч, зубы. 15. Пользуясь острыми зубами, бегемот питается посевами и растительностью смежных с Нилом* местностей (прибрежныя возвышевности — „горы" по сравнению с низменностью реки), но своим* появлениен здесь не производит* снятений среди животных* („и там* все звери полевые играют*"): он не плотояден*. 16 — 17. Вдали от реки (ст. 15) гиппопотам появляется лишь тогда, когда чувствует* недостаток в пище. Обычное же его местопребывание при воде, среди лотоса (евр. „цеелим" = „тенистыя деревья") и другой растительности. ГЛАВА 40. КНИГА иОВА. 115 8*
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе