бою; и блогословлю тебя и умножу потомство твое, ради (отца твоего) Авраама, раба Моего.
25. И он устроил там жер-твенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь, (в долине Герарской).
26. Пришел к нему из Герара Авимелех, и Ахузае, друг его, и Фихол, военачальник его.
27. Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя?
28. Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз,
29. чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, a делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты блогословен Господом.
30. Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
31. И вставши рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.
32. В тот же день пришли рабы Исааковы и известилн его о коло-дезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду.
33. И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беершива (Вирсавия) до сего дня.
34. И был Исав сорокалет, и взял себе в жены Иегудиеу, дочь
патриархом Он ограннчивает владычество Свое, но чтобы показать великое Свое к нему блоговоление (св. I. Злат., стр. 561). Построение (ст. 25) Исааком жертвенника прежде шатра своего есть дело его блогочестия, и совершенно напрасно онопризнается доказательством неподлинности отрывка (Gunkel, S. 276).
26. Евр. Achusath merehu LXX передают: О^оСаЭ- 5 ѵир.фау«ру°5 яйтоО, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг. Онкелоса, арабск. перев. и бл. Иеронпм нонимаюгь первое слово в нарид. СМЫСЛЕ: collegium amicorum. Но первое поннмавие, помимо его большей логической естественности, следует предпочесть и вь виду аналогиии имени Ахузао с Голиао (1 Цар. XVII), Геннвае (3 Ц. XI, 20). Ф,ихоль упоминается и в историн Авраама (XXI, 22—-33), может быть одно и то же лицо. При сходстве разсказа XXVI, 26 — 31 о союзе Исаака с Авимелехом и XXI, 22—32, тем резче выступает и большая уступчивость и кротость Исаака сравнительно с Авраамом, и мевьшее блогородство Авнмелеха, слова которого (ст. 29) представляют явное иска-жевие истины.
31. Исаак великодушно прощает бывшихс врогов, ставить с ними союз и уетрояет пир.
32. По удалении Авимелеха, Исаак ваходпт проявление милости Вожией в на-хождении пастухами его воды. Чтеаие LXX: oà-/ eûpojiev (слав, не обрешохом воды) обязаво ошибочному чтению евр. /о (ему), как Го (не); некоторые кодексы LXX (у Гольмеса) опускают oà%. Контекст опровергает подлинность этой частицы: в сдед. стнхе читаем, что Исаак дает имя этому колодцу „Шива, — что же за колодезь без воды? Шива (ст. 33) собств. седьмерица, загвм клятва, у LXX fipxo; (слав.: клятва); Акила и Симмах читали евр. sabeah, васыщение, и передали: %кч\зу.ощ\ подобно и в Volg-.—abundantiâ, н у бл. Иерок.—saturitas. Но чтение и поннмание LXX заслуживаеть предпочтения, так как ЗДЕСЬ же (ст. 33) приводвтся название города Беершива (Впрсавия) от евр. schibea пли schebnah, клятва,—как прямо нзяснево в в XXI, 31; упоминание о клятве для Исаака ВПОЛНЕ естественно как по подражанию, отцу (см. указ. м. и ср. ст. 18 данной гл.), так и по заключению союза с Авимелехом (ст. 26—31).
34—35. Говоря о женитьбв Исава (по примеру Исаака, XXV, 20, 40 лет) одновременно на 2-х женах, дают впдеть необузданную чувствеввость его и небре-жевие о чнстоте своей крови — обе жены были хананеянки (имена их немало разнятся
156
ТОЛКОВАЯ БИВЛИЯ.
ГЛАВА 26.