Рассылки   Subscribe.Ru
Новости портала  "Монсальват"
 
 

Завоевание острова Кипр Ричардом Плантагенетом

Флорио Бустрон

Фрагмент из "Хроники острова Кипр", XVI век
Источник: Chronique de l'Ile de Chypre, par FLORIO BUSTRON, publiee par M.Rene de Mas Latrie,Chef deBureau au Ministere del'Instruction Publique. Paris, Imprimerie Nationale, M DCCC LXXXVI

Перевод со староитальянского Светланы Блейзизен
На русском языке публикуется впервые. Дата публикации январь 2007 г.
Оригинал текста на староитальянском находится здесь.
Правами на публикацию данных материалов по поручению переводчика распоряжается администрация портала "Монсальват". Любое воспроизведение данного материала в целом либо его части запрещается без согласия администрации портала "Монсальват".



В упомянутое время, проездом в этих местах по дороге в Иерусалим, дабы помочь королю Иерусалима Ги де Лузиньяну (1), воевавшему с Саладином (2) – султаном Вавилонии, Ричард (3) – король Англии со своей армией, состоявшей из тридцати галер и двадцати кораблей, оказался в Лимассоле (4), где правил император [duka] по имени Исаак (5). Который, поняв, что это был король Ричард, не пожелал ждать, поскольку незадолго до того, когда проезжали по этим местам мать упомянутого короля и королева Франции – жена короля Филиппа, Исаак оскорбил их (6), попытавшись овладеть ими, будучи человеком крайне беспутным и похотливым. И бежал он из Лимассола вместе со всеми своими людьми, способными носить оружие, и ушел в горы, в местечко Килани (7). Прибыл король в Лимассол и нашел его пустым, остались там лишь несколько купцов да других бесполезных людей; спросил он причину, и ответили ему, что император укрылся в горах со всей своей армией. Не позволил король своим людям учинить какой-либо вред городу и даже – напротив – расположился лагерем вне города, дабы не причинять беспокойства жителям; и тотчас же призвал двух греческих монахов и с ними одного благородного мужа из Нормандии по имени Гульермо де Прага и отправил их к императору Исааку: сказать, что был он несказанно удивлен подобным его отъездом и покинутым его городом; и успокаивал его, сказав, что должен он приехать к нему, чтобы поговорить с ним, заверяя его в том, что не причинит он ему вреда ни при встрече, ни при возвращении. Заверенный таким образом, император спустился с гор и приехал; и расположился со своей армией в местечке Колосси (8), в двух лигах от Лимассола, и пришел он к королю в сопровождении нескольких человек. Король же, узнав о появлении императора, вышел пеший из своего шатра и пошел ему навстречу; император же, давно уже спешившийся, часто и весьма низко ему кланялся, по обычаям греков, и так же поступил и король; потом взял он его [Исаака] за руку и ввел в свой шатер, усадив подле себя; и сказал он ему через толмача: «Господин император, я немало удивлен Вами: христианином, который видел осаду святого града, в котором умер наш Спаситель, и уничтожение христиан, и никогда не оказал помощи: ни людьми, ни провиантом, ни хотя бы добрым словом – особенно при осаде Акры, которая так пострадала; вы же не только не выказали ни малейшего признака сожаления, но даже препятствовали и вредили тем, кто шел на помощь. Однако я снова вас прошу и к вам взываю от имени Бога и христианства, дабы вы отказались от подобной небрежности и отсутствия сострадания, и лично отправились на войну в помощь христианству, приведя с собой возможно больше людей, и освободили от налогов тех, кто обратится к вам за покупкой провианта для христианской армии; так вы обретете честь и пользу для вас самих, и заслужите похвалу от Бога и от мира, и сотрете дурную славу, вокруг вас сложившуюся». Когда понял император Исаак просьбу короля, почувствовал он беспокойство в душе, замешкался с ответом, и все же, в конце концов, разразился такими словами, весьма далекими от того, что было у него на душе: «Светлейший король, я в высшей степени благодарен вашей светлости за справедливые и откровенные свидетельства, мне представленные, которые я действительно признаю, и, как вы мне сказали, следуя которым, я совершил бы благородное дело и заслужил бы великую похвалу; но я замещаю императора и подчиняюсь ему, и если я оставлю эти места и уеду, тотчас же император пришлет другого на мое место, и лишит меня власти, кроме того, если бы я и хотел уехать, то лучше мне отправиться одному, потому что никто из этих благородных мужей и остальных, способных носить оружие, никогда не покинет остров, даже за величайшее вознаграждение, которое бы я им дал или пообещал, потому что они не обязаны нести службу вне острова, и потому что, даже будучи обязанными, они бы неохотно пошли со мной, по этим причинам я и не могу уехать. Но в том, что касается свободного предоставления без какого бы то ни было налога провианта, ради установления христианства в Акре, я счастлив внести свою лепту». Король принял его извинения, а также – предложенный провиант, но, пожелал – по прибытии в Акру - лично удостовериться в том, что провиант будет послан и доставлен по назначению, а также – что те, кто доставит его, не получат никакого ущерба жизни и имуществу. На что Исаак ответил ему: «Я дам вам в заложники свою единственную дочь, ибо нет у меня других детей». Король этим весьма удовлетворился и, обсудив еще некоторые вопросы, приказал накрыть для него [Исаака] в отдельном шатре роскошный ужин и приготовить постель.
Император удалился с немногими своими приближенными, отужинал и лег спать; но, уже в постели, получше взвесив все, что он пообещал королю, особенно – дать ему дочь в заложницы - он раскаялся и сказал себе: «Откуда мне знать – возвратят ли мне когда-нибудь дочь, и возвратят ли мне ее нетронутой, не изнасилует ли ее кто-нибудь, за кого я потом ее сосватаю? Кому дам ее в жены, если должен сказать, что была она в руках франков, бродила среди солдат, откуда знаю я, что с ней сделали? И помимо всего прочего, нельзя запретить перенять обычаи франков. Но если невзначай, как часто уже случалось, и может случиться вновь, король будет побежден, и среди прочих, взятых в плен неверными, окажется моя дочь, когда смогу я вернуть ее обратно и чем смогу ее я выкупить?»

* * *

Оглавление темы