5. Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.
6. Будь тверд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;
7. только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который за-вещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни на-право ни на-лево, дабы поступать блого
разумно во всех предприетиех твоих.
8. Да не отходить сие книга закона от уст твоих: но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успе-шен в путях твоих и будешь поступать блогоразумно.
9. Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь.
для указание на особую его близость к вему и предавность. Еврейский глогол „служить" („шарат"), от которогопроисходить слово служитель („мешарет"), употребляется для обозначеиие не подневольного, а добровольного служение в в частности— служение Господу (1 Цар. II, 11 и др. м.).
4. Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сюдно с тем, как ояе указаны во Втор. XI, 24: южной границей служить аравийская пустыня, северной—Ливанские горы, восточной—река Евфрат, и западной—великое море, называемое ныне Среднземным. Присоединенное к назвзнию Ливана слово „сей" по-казывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора '). Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная землею Хеш-ипеев, одного из снльных племен, жнвших в Ханаане, имя которогоставится не-редко на первом месте (Втор. УН, 1; Нав. IX, 1 и др. м.). Соответствующее этому яа-званию в славянской Виблин выражение: всю землю Ефеоню обязано свонм пронс-хождением тому, что оно заимствовано из Комплютенокой Палнглотты (где читается 7idtaav Y*)V 'Eftac'wv), a заимствование это нз указанного издание вызвано тем, что в болыпннстве древненших греческнх спнсков, не исключая и Александрийского2), слов еврейскоготекста: всю землю Хеттеев не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV-—Ѵ-го в., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянскоготекста, наши справщики воспользовались Коаплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого на-звание Хеттеев явилось в необычном начертании, несоответствующем тому, как называется этот народ в других местах славян. Виблии, напр. Выт. X, 15 н ми. др. и в частности в кн. I. Навина (IX, 1; XII, 8).
5. Соответствует сказанному во Втор. XI, 25 и XXXI, 8.
6—9. Божественное обетование всесильной помощи не исключаешь, а усиленно включаешь и требует подема и напряжение собственвых сил того, кому дается это обетование, как на это ясно указываешь троекратное иовторение: будь тверд и мужествен. Требуемая твердость и неустрашимость при занятии даруемой израильтянам аемли не должна однако проявляться в действиех произвольных, беззаконных; яапро-тив, эта мужественная деятельность израильскоговождя должна быть строго согласуема
M Став израильтяне пред ииереходом чере.и Иордав расположен был на Моавитской равнине (Втор. XXXIV. 1—3). Вблизи этого места возвышается гора Нево. с вершины которой Моисей видел все проиежение Ханаанской земли, которую и в настоящее время видят путешественники, сообщаюшие при этомх, что с этой горы можно видеть самую высокую вершину Ливана. Христ. Чт. 1886 г.. май — июнь, стр. 779).
а) В Москов. греч. Библии 1821 г. слова: тсйааѵ *f?)v 'EiWwv читаются в дан-яом месть. между тем они отсутствуют!, в Александрийск. ечиск.
ГЛАВА 1.
ШСУСА НАВИНА.