Жития святых, патерики, прологи, минеи, фрагменты хроник, апокрифы.
А.П. Лопухин ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета. С иллюстрациями. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ТОМ ВТОРОЙ
  Предыдущая все страницы
Следующая    
А.П. Лопухин
ТОЛКОВАЯ БИБЛИЯ
или Комментарий на все книги св. писания Ветхого и Нового Завета.
С иллюстрациями.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТОМ ВТОРОЙ
стр. 20
Увеличить страницу
10. И дал Иисус повеление надзи-рателям народа и сказал: 11. пройдите по стану и дайте по-веление народу и скажите: зоготовляйте себе пищу для пути, потому-что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог (от цов) ваших дает вам в насле-1 земле, которую дал вам Моисей дие. J за Иорданом; а вы все, могущие 12. A колену Рувнмову, Гадову и ! сражаться, вооружившись идите половине колена Манассистна Инсус сказал: 13. вспомните, что заповедал вам Моисей, раб Господень, говоря: Господь Бог ваш успокоил вас и дал вам землю сию; 14. жёны ваши, дети ваши и екот ваш пусть останутся в с данным законом, которым неуклонно он должен руководиться и повеление кото-рогодолжны быть постоянно у него не только на устах, но н в душе, — должны быть иредметом его размышлении {поучаиися, или сообразно с значением употреблен-ного здесь евроиискогоглогола—„гагита", „размышляй"), направленных при этом к тому, чтобы в точности исполнить все, что написано е к ниш закона. Только при выиолнении этого условин твердость и мужество вождя израильскогонарода увен-чаются блаиословенным успехом. Вс.иедствис божественного иовеление о нереходе через Иордан, Иисус Навин де-лает три расноряжение, выполнение которых должно служить приготовлением уснеш-ному выполнению высшей воли. 10—11. Первое из них состояло в том, чтобы надзиратели народа, или но славянской Бнблип—книгочии, т. е. писцы, исполнявшие обязанности ' ньинешней по-лпцип 1), обявили народу о нредстоящем переходе за Иордан спустя три дня 2) и зоготовлен in пищи для пути. Под пищей или брашном разумеются обыкновенные сестные припасы (Быт. XLII, 25). Если ниспослание манны еще не прекратилось в это время (Нав. V, 12). то она при предстоявшем переходе не могла служить доста-точным питательным средством, так как собпрание ея не могло быть производимо во время путешествие к Иордану и перехода через последний, а зоготовлять манну на нисколько дней внеред было безполезно (Исх. XVI, 20). 12—18. Второй приготовительной мерой было наиоминание словами Моисея коле-нам: Рувимову, Гадову и половине Манассиина, получнвгаим в наследие восточно-иорданскую область, об условии, с каким она была им дана (Втор. III, 18 -- 20; Числ. ХХХ11, 29—30). Выслушав это напоминание, представители колен выразили полную готовность повиноваться во всем преемнику Моисея, как повиновались ему, и наказывать смертью того, кто не оказал бы такого повиаовение. 14. За Иорданом, в славян. Виблии: у Иордана. об ону страну, страну Иордана (—15). В евренск. текств этому соответствует: „беэвер гаийрден", которое у 70-ти переведено: тараѵ той 'IopSdvou; tie то тсираѵ той 'IopSàvou (—15), что значить: „по ту сторону Иордана". В таком смысле приведенное еврейское вы-ражение понимается многими хрнстианскнми библеистами. Разсиотрение места Пятокнижие и других ветхозаветных кнпит.. в которых употреблено это выражение. показывает, однако, что оно употреблялось для обозначение, как восточно-иорданской страны, гак и заиадно-иорданской, т. е. употреблялось в значении, как: „по ту сторону", так в „но сю сторону", причем то нлн другое его значение определяется по тем историческнм и географнческим указанием, какие находятся в самом содержанин мест библейскоготекста, в которых употреблено это выражение. Правильность такого понимание еврей-скоговыражение видна из Числ. XXXII, 19, а равно из Нав. XII, 1, где „беэвер гаийардеи" с доподнением: к востоку солнца употреблено о восточно-иорданской M Относительно наявание иараильских писцов см., между прочим, в сочин. ft. КлеонскогоЛсторие Израильск. народа в Египте", стр. 112—114. 2) Или но буквальному переводу с еврейекого: .в продолжение трех дней", что более соответстиѵет и греко-славянскому переводу: îxi Tpeîç и]\иираи—е.ще три дня. 8 ТОЛКОВАЯ БПБЛИЕ. ГЛАВА 1.
  Предыдущая Начало Следующая    
На Главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе