11. Ноеминь же сказала: возвратитесь, дочери мои; зачем вам идти со мною? разве еще есть у меня сыновья в моем чреве, которые были бы вам мужьями?
12. возвратитесь, дочери мои, пойдите, ибо я уже стара, чтоб быть за-мужем; да еслиб я и сказала: „есть мне еще надежда", и даже если бы я сию яге ночь была с мужем и потом родила сыновей,—
13. то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить замуж? нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Господня постигла меня.
14. Оне подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею (и возвратилась
к народу своему), a Руфь осталась с нею.
15. (Ноеминь) сказала (Руфи): вот, невестка твоя возвратилась к народу своему и к своим богам; возвратись и ты вслед за невест-кою твоею.
16. Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог — моим Бо-гом;
17. и где ты умрешь, там и я умру й погребена буду; пусть то и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучить меня с тобою.
шэ крайней гвре, Руфн был жив еще тогда II, 11). Вся вообще речь Ноемини н ответы невесток открывают существование таких отиошений между нпми н свекровью, которые могут быть названы не иначе, как идеальными. С твердою верою в Нромысл Вожий (вера эта проходить чрез всю нить повествование кингн1 Руфь) Ноеминь выражаешь признательность невесткам своим за их добрыя отношение к умершнм мужьям и свекрови, желаешь им милостей Иеговы (высказывая таким образом веру, что сила и действие Иеговы не ограничиваются пределамн Израиля и его земли, а простираются и на другие народы, на весь мир) и великодушно советуегь им вступить в новые браки, желая „покоя" (евр. „теписЬаЬ", ст. 9) им в домах будущпх мужей (ср. HI, 2).
9b—10. Однако Руфь и Орфа выражают желай ие следовать за любимою свекровью в Иудею. •
11—13. В ОТВЕТНОЙ речи Ноеминь выходить из того древне-еврейскоговоззрение, что высшее назначены и счастье женщины—быть матерью (ср. Выт. XXIV, 60; XXX, 1) и, кроме того, нмеет в виду древне-еврейский же (встречающийся и у других наро-дов—индийцев, персов, черкесов и др.) обычай левиратного брака (см. Выт. ХХХѴШ, 6—10; Втор. XXV, 5—10; ср. I. Флавие Иуд. Древн. IV, 8, § 23), ср. гл. IV. С этой точки зрение следование, невесток за Ноемниью признается ею безцельным: у нея неть н не будет сыновей, которые бы могли заменить для Руфи и Орфы уаерших Махлона и Хилеона, так что нет для них надежды в Израиле: однако, по слокам Ноемннн, ея собственное иоложение все-же более горько (евр. таг, ст. 13), чем их, ибо оне потеряли только мужей и могут иметь надежду на новыя супружества, она же лишилась мужа, детей, имущества и при том пе имеет в виду лучшогобудущого: видимо ее „постигла (карающая) рука Иеговы" (ст. из).
14—15. Увещание Наемпнн подейсгвовали иа Орфу, и она, убоявшись, можешь быть, ожндающих ее в обществе Ноемнни лишений, предпочла возвратиться „к народу своему и к богам своим" (ст. 15), т. е. к почнтанию Хамоса (Числ. XXI, 29; Иер. XLVIII, 13) и др. иоавнтских божеств (по Таргуму, „к богу"—ед. ч , почему некоторые древние толкователи виделп здесь Истинного Бога, что, однако, неверио, в виду тогк, что это усвояется, ст. 16, лишь Руфи, в очевидной противоположности с Орфою, ст. 15).
16—18. Но совершенно обратвое действие слова Ноемнни произвели на Руоь. В ней зоговорила теперь „крепкая, как смерть, любовь" (Цвсн. П. VIII, 6): из любви к Ноемннн, ова не только обещаешь неотлучно сопутствовать ей во всяком месте и
214
ТОЛКОВАЯ
БИВЛИЯ.
ГЛАВА 1.