18. (Ноеминь,) видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
19. И шли обе оне, доколе не пришли в Вифлеем. Когда пришли оне в Вифлеем, весь город пришел в движение от них, и говорили: это Ноеминь?
20. Она сказала им: не называйте меня Ноеминью '), а называйте меня Марою 2), потомучто Вседержитель послал мне великую
горесть;
21. я вышла отсюда с достат-ком, а возвратил меня Господь с пустыми руками; зачем называть меня Ноеминью, ногда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?
22. И возвратилась Ноеминь, и с нею сноха ея Руфь Моавитянка, пришедшая с полей Моавитских, и пришли оне в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
ГЛАВА 2-я.
1. У Ноемини был родственник), по мужу ея, человек весьма знат
ный, из племени Елимелехова, имя ему Вооз.
при всяких обстоятельствах!,, но и со всею силою убеждение признаешь народ ея — Израиля своим иародом, Бога ея (Иегову) — своим Богом, т. е., по толкованию Мидраша (s. 24), обявляешь себя прозелиткою, присоединяясь и к вере, и к народности Израиля (ср. Bertholet, SteUung der Isr. u Iudeu zu den Fremden, s. 28). Только смерть можешь разлучить ее с Ноеминью, но все-же прах обеих должен лежать в одной гробиице. Все это Руфь утвердила клятвенным выражением (обычным в книгах Царств, напр., 1 Цар. III, 17; XIV, 44.; XX, 13; 2 Цар. III, 35), по слав, тексту (более точно, чем русск. перев., передающему подлвнп. т.): „тако да сотворить мне Господь, и сие да приложить..." Тогда Ноеминь оставила свои увещание, молчаливо согласившись с иею.
19—21. Прибытие Ноемини в Вифлеем после десятилетней отлучки, при том без мужа и сыновей, естественно произвело впечатление в немногочисленном, конечно, населении, и особенно женщины с удпвлением говорили (евр. tomarnah, жен. рода): ужели „это Ноеминь?" (греко-слав. перев. точнве, чем Vulg.: „haec, est ilia Noemi." и русск.). Евр. Marah, арамейск. op. Mara (LXX: Птря, Vulg. Amara, слав. Горька), родственное имени Марие, противоположно по значению имени Noomi, и эта противоположность выражена Ноемнаью в применении к обстоятельствам ея жизни и страданием по воле Вседержителя (евр. Schaddai),
22. Прибытие Ноемини и Руфи в Вифлеем имело место „в начале жатвы ячменя", или вообще жатвы (так как ячмень поспевает в Палестине раньше пшеницы)— около половины апреля (см. Ed. Robinson, Palâstina 2 Bd., s. 504, 522, 597, 628, 668) ИЛИ около времени Пасхи (Таргум: „при наступленин дня Пасхи"), на второй день которой приносился в святилище первый сноп жатвы ячменя (Лев. XXIII, 10—11; ср. Midr. 31). Дата прнбытие может (по связи с послвдующим: гл. II—III) давать мысль о близости помощи Вожией обеим женщинам: жатва дала повод для проявление мплостн Божией им чрез Вооза.
П.
Руфь собираешь колосья на поле Вооза.
1. Вводится в повествование новое лицо — родственник покойного Елимелеха и, следовательно, Ноемини (евр. raodâ, LXX yvâpipoç, слаи. „муж зиаеный" — ссбств. „знакомый", но в виду принадлежности его к племени Елимелеха—„родственник",—
!) Приетная. 2) Горькая.
ГЛАВА 2.
Р У Ф Ь.
215