ПС. 87.
П С Л Л
ТИР ь.
305
2. Господи Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
3. да вишдет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
4. ибо душа моя насытилась бед-ствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
5. Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
6. между мертвыми брошенный,— как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
7. Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
8. Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты пора-зил (меня).
" 9. Ты удалил от меня знако-мых моих, сделал меня отвра-тительным для них; я заключен, и не могу выйти.
10. Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
11. Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? разве мертвые вста-
Твои бедствия сокрушили меня, я оставлен даже самыми близкими друзьями (14—19).
2. „Днем воиию и нощию перед Тобою"—постоянно, неусыпно писатель взывал к Богу о помощи в виду тяжелого п безвыходного своего положения.
4. „Ибо душа моя насытилась бедствиями, н жизнь моя'приблизилась к преисподней"—я полон страданий как духовных, так и телесных. Под „духовными" страдавиями можно разуметь пли внутреннее терзапие Давида за свое преступление с Вирсавией, бывшее причиною неурядиц его семейной жизни в лице возетавшого Авессалома, или, что„ вероятпее (так как пнсателем был Еман, непричастный этому греху), всобще душевное, угнетенное состоявие от переживаемых им бедствий. Иодь „телесными" — внешния, фнзическия бедствия Давида, прежде нсего его болезнь.
5—6. „Я сравнялся с нисходящими в могилу" — я, иовндимому, должен разделить судьбу с теми, кто близок к смерти, шеолу. Я безпомощен „между мертвыми брошенный" — безнадежно покинутый, приговоренвый к смертп. Я Тобою оставлен „как убитые, лежащие во гробе". которых Ты оставил и не посещаешь Своей милостью. Пребывание н жизиь в шеоле есть по этому воззрепию пребывание вне милости Бога; находящимся там Он не покровительствуете п оставляете вне Своего попечевия.
7 —10. Ты, Господи, присуднл меня к смертп, обильно изливаешь ва меня свой гнев („ярость и волны") в многочисленных моих страданияхт; сделался я одинокнм. оставленныи даже друзьями („удалил знакомых"). Сяошения со мною они считаюте осквервением („сделал меня отвратительным для них"), что, ве-роятво, указывает ва какую-то тяжелую болезнь Давида, считавшуюся другими заразительной и гнусной, на подобие проказы.
Вероятно, это та же болезнь, о какой говорпл Давид в 37 псалме (6—9), почему можно считать псалом написанным в то же время, т. е., во время начав-шогося возстания Авессалома. Я заключен в этих бедствиях и не вижу из иих выхода. „Око мое истомилось оте горести" — глаза ослабели от бедствий, страданий или в смысле, что зреиие физически притупилось от слез Давида о своем поло-жении, или образно—в том, что его страдавия так продолжительны, что его зревие притупилось от ожидания, выематривания помощи от Бога.
11—13. Молитва писателя об освобождении от бедствий принимаете здесь иной характер. Если человек умерь, то ов исчез безвозвратно для земного суще-ствовавия, ушел в тот мир, где Господь уже не творите чудес. Умершого не может исцелить врачебное искусство, чтобы он мог жить и прославлять Бога. В шео.че („во мраке, в земле забвения"—т. е., лишенной физического света и как бы забытой Богом") никто не можете знать о совершаемых Богом чудесах и делах Его вели-
2Q