твои. Рука твоя на хребте врогов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.
9. Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
10. Не отойдет скидерт от Иуды и законодатель от чресл его, до-
коле не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
11. Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшого винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;
12. блестящи очи (его) от вина, и белы зубы (его) от молока.
стоятельностн, 4-й сын Иуда в лиде своего потомства получает и первое н посдед-ное, вообще колено его—„царственное и из всех прочить колеи самое могущественное (бл. Ѳеодорит). В целом „блогословение, данное Иуде, таинственно: оно предзнаменовало все то, что относится ко Христу (Златоуст). Собственно мессиан-ский смысл имеет, по общему призианию толкователей, средняя часть блогословеиия Иуде,—ст. 10; в двух предыдущих стихах (8 и 9) и 2-х последующии (11 и 12) раскрываются исторические черты земного могущества и блогополучия Иудина колена, в которых однако можно усматривать и отобраз или предизображение ноиентов мес-сианских. 8—9 ст.: Иуда (Иегуда), с евр. = восхваленный (ср. слова Лии при рождении его, XXIX, 25: „теперь-то я восхвалю Господа), станет предметом хвалы и про-славления своих братьев. По Мидрашу, это значить, что все колена нзраилевы впо-следствии будут носить имя Иуды,—будут называться иудеями. Славному имени Иуды соответствовать будут его доблесть, мужество, могущество: сила в борьбе с врагами и победе над ннми, владычество над коленами израилевыии (сыны отца, а не матери, как в ХХУП, 29: все родоначальники колен израилевых, от всех 4 жен Иакова). И не в войне только страшно будет врагам колено Иудино: оно будет внушать всем страх иочтеиия и в состоявии глубокого мира: как львенок, лев и особенно львица даже и спящая внушают человеку особый страх, так, подобно царю зверей, Иудино колено в разный эпохи истории по поселении в Ханаане было грозно хнщническим племевам, окружавшим изранля в Палестяие. Если во всей полноте развилось это могущество Иудина колена при Давиде, то уже и в пустыне оно было во главе всех колен (Чис. П, 3; X, 14), и первое же начало завоевание Ханаана (Суд. I, 1—8). Гербом своим на воениом знамени Иудино колеио имело изображение льва. Во всей силе сравнение патриарха осуществилось в смерти Господа: „как лев н спящий страшен, так владычняя смерть соделалась страшною и смерти, и диаволу... И слова: кто возбудить Его? показывают неизреченное Его могущество. Ибо сам Себя воскресил... (бл. Ѳеодорит, ср. Злат. 718).
В первой половине ст. 10 колену или потомству Иудину в двух сиионнмических выражениях обещается верховная власть в израиле—правительственная (schebet; LXX: йр^шѵ, русск.: скипетр, ср. Чнс. XXIV, 17; Ис. ХГѴ, 5; Зах. X, 11) и законодательная, а также военная (mechoqeq; LXX: %0Ѵ£Ѵ0£ Vulg.: dux; слав.: вождь). Затем указывается предел этого господства—в смысле прекращения его или идеального завершения—в словах: ad ki jabo Schiloh, весьма неодинаково поннлаемых толкователями всех времен п направлений. Преобладающее толкование—и по древности, п по авторитетности его представителей, н по контексту идей и событий истории спасения— мессианское. Все разлпчия в пониманип прнведенного выражения сводятся к неодинаковому толкованию слова Schiloh. Из немессиаиских толкований можно упомянуть то, которое видпт в последнем имя города Ефремова колена—Силома (евр. Schiloh, наир. Нав. XVI, 6, ХѴШ, 1 п др., ИЛИ Schilo—Суд. XXI, 21 и др.), где по завоевании Ханаана поставлена была скиния, и всю фразу передает: „пока не придут в Сплом— смысл очень ограничительный: гегемония Иуды была бы очень кратковременна, да и зиачение прихода евреев в Сплом—проблематично. Пророческп-мессианское толкование, господствовавшее в иуд. сивогоге, в древней хрнст. церкви и в ученом хрнстиан-
ГЛАВА 49.
Б Ы Т I Б.
265